Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 1 (СИ) - Лакомка Ната
– Больше ничего, – покачала я головой, изобразив грусть. – Про варенье что-то промелькнуло… Или мне показалось, что промелькнуло. Но варенье-то – отличное!
– Отличное, – согласилась Ветрувия. – Но я всё равно тебя не понимаю, и ты… ты немного пугаешь.
– Не бойся, я с удовольствием ем только варенье, не людей, – отшутилась я шуточкой из репертуара Марино Марини и опять мысленно погрозила себе пальцем, чтобы не слишком о нём вспоминала.
– Тогда если ты все дела решила, нам надо возвращаться, – сказала Ветрувия. – В темноте опасно болтаться на пустых дорогах. Да и синьор Луиджи просил вернуть лошадь до сумерек.
– Ты права, тогда лучше поторопиться, – согласилась я. – Но перед отъездом есть ещё одно дело.
– Какое? – сразу насторожилась моя подруга.
– Ничего особенного, и это быстро. Не волнуйся, – успокоила я её.
Мы попрощались с маэстро Зино, и я ещё раз напомнила, что мы работаем ради будущей выгоды, а не сиюминутного разового дохода, а потом направилась прямиком в лавку торговца тканями и купила несколько локтей тонкого отбеленного льна и четыре хорошие льняные простыни, а оставшиеся поллиры серебром отдала торговцу пергаментом и бумагой за шесть листов бракованной бумаги – она получилась сероватая, не слишком ровная, поэтому её уступили за треть настоящей цены. После этого в кармашке передника у меня бренчали всего два сольдо, и когда мы, наконец-то, отправились на свою виллу, вид у Ветрувии был удручённый.
Мы уже выехали за город, когда она спросила:
– Зачем ты купила эти тряпки, да ещё и ненужную бумагу?
– Лён – чтобы сшить занавески для нашего домика, – пожала я плечами, очень довольная покупками. – Надо его побаловать. А то он о нас заботится, а мы о нём – нет. Ну а простыни – для нас. Знаешь, как говорят? Здоровый сон – хороший день. А здоровым сон может быть только на удобной постели. Скоро мы с тобой обновим и подушки, и матрасы, а к зиме прикупим парочку тёплых одеял.
– Наши-то простыни чем тебе не понравились? – голос Ветрувии прозвучал удручённо.
– Жёсткие, – призналась я, смущённо. – Вот, правда, не могу на них спать.
– Раньше неплохо спала, – заметила она.
– А сейчас что-то не могу, – вздохнула я и поспешила переменить тему: – Сегодня стирнём новые, завтра застелем, и будем спать, как королевы. А старые пустим на тряпки.
– Спать будем сразу на четырех? – съязвила моя подруга.
– На двух, – улыбнулась я ей в ответ. – А вторые – на смену. Стирать-то их тоже когда-то надо.
– Пусть так, – сдалась Ветрувия. – Но бумагу-то ты зачем купила? Писать письма? Дешевле нанять посыльного.
– Это для варенья, – сказала я ей таинственным тоном. – Есть один секретик, который никто здесь не знает. И это будет наша отменная фишечка. Вот увидишь, за эту фишечку нам будут не десять флоринов за горшок варенья платить, а все пятнадцать.
– Пока у нас только два сольдо, – уныло протянула Ветрувия.
– Не грусти, всё наладится. Вот увидишь, – пообещала я ей. – Завтра опять сгоняем в город…
Но назавтра поездка в Сан-Годенцо сорвалась.
Когда мы вернули лошадь и повозку владельцу, то получили четверть часа эмоциональной ругани за то, что вернули позже, чем обещали, хотя я пыталась объяснить, что понятия «сумерки» и «темно» у нас очень разные.
Кроме того, синьор Луиджи наотрез отказался давать нам лошадь на следующий день.
– На эти два дня лошадь нужна мне самому! – заявил он, тараща глаза и бурно жестикулируя. – Да, дорогая синьора! Представьте, я тоже имею какие-то дела, а лошадь – по какому-то недоразумению – принадлежит мне, а не вам! Завтра я уезжаю в Сан-Антонио, там живёт мой брат, и у него именины! И остановить меня сможет только Господь Бог! Кроме того, я больше не принимаю плату вареньем. Да, дорогая синьора, то, что вы мне прислали в последний раз, ничуть не похоже на ту горелую траву, что я получил от вашей свекрови, но варенье я ем по ложечке в день. Это мне городской врач порекомендовал, чтобы желчь не застаивалась. Так что того варенья мне хватит на месяц, а больше я брать не буду.
– Но почему, синьор Луиджи? – смогла вставить я словечко, когда он перевёл дыхание. – Возьмите про запас…
– Чтобы через неделю оно прокисло?! – вскипел он с новой силой. – Нет, дорогая синьора! Хотите получить через два дня мою лошадь – заплатите десять сольдо, будьте добры! А в конце месяца я, так и быть, куплю у вас свежего варенья.
– Дорогой синьор! – ответила я с воодушевлением. – Можете не волноваться, наше варенье не испортится ни через неделю, ни через месяц. Даже через год оно будет таким же свежим и вкусным, как сейчас. Ну, может, немного загустеет…
– Через месяц?! Через год?! – синьор так и подпрыгнул, размахивая руками уже над головой, и я про себя подосадовала, что врач не прописал ему лекарство от бешенства. – Да вы, хозяйка, никак открыли эликсир бессмертия с философским камнем в придачу! – продолжал синьор Луиджи. – Чтобы варенье не портилось годами? Что за выдумки?
– Почему же выдумки? Мёд ведь не портится, – подсказала я, и синьор озадаченно замолчал. – Мы варим варенье по старинным рецептам, – произнесла я таинственно. – Вы ведь заметили разницу во вкусе? А специально по рекомендации вашего врача я сварю для вас варенье, что разбавляет и изгоняет желчь. У моей бабушки был чудесный рецепт как раз для этого случая.
– Вкус другой, заметил, – синьор Луиджи смягчился, но потом опять затряс головой: – Только в ближайшие два дня лошадь не просите! Мне надо навестить брата в Сан-Антонио, у него именины! Потом можете приходить. С моим вареньем!
Он энергично кивнул нам с Ветрувией и повёл лошадь в конюшню, а мы отправились на виллу «Мармэллата».
Получается, увидеть, как Марино Марини станет завтракать в «Чучолино», была не судьба. Потому что топать пешком до города, чтобы успеть к половине девятого, я не была готова. Даже ради прекрасных глаз некоего адвоката. Но унывать нет смысла. В конце концов, мне важен результат, а не процесс. К тому же… меньше видишь – меньше думаешь.
До дома мы дотащились уже в темноте. Зажгли свечки, умылись, поужинали сыром с хлебом, даже не найдя в себе сил, чтобы вскипятить воду для травяного чая.
Ветрувия сразу отправилась спать, уверяя, что устала больше, чем если бы от рассвета до заката варила варенье по рецепту синьоры Чески, а мне не спалось. Я простирнула в холодной воде простыни, развешала их на террасе, поднялась к себе и достала лён, примеряя на окна.
– В ближайшее время закажу у плотника гардины, – говорила я дому, веря, что он слышит и понимает, – и будет тебе обновка. Не самые шикарные шторы, но всё равно получится мило и красиво. Дом без штор – всё равно, что красавица с непричёсанными волосами. А такой красивый домик нуждается в хорошей причёске. Придёт время, я повешу здесь лёгкие шёлковые занавески. И они будут красиво колыхаться на ветру…
Я ещё задержалась у стола, набрасывая угольком рисунок будущих гардин на клочке купленной бумаги. Если сделать простую гладкую палку и несколько колец, а к ткани пришить петельки, то получатся настоящие шторы. Надо будет узнать у местного плотника, сколько он берёт за работу…
В постель я улеглась ещё на старую простыню, но от мыслей о том, что скоро всё изменится к лучшему, спалось мне очень сладко. Да ещё и Марино Марини умудрился присниться, хитрец эдакий. Я видела, как он сидит за столом у себя в кабинете, смотрит на вазочку с моим вареньем, и чему-то загадочно улыбается.
Глава 15
Проснулась я оттого, что ветерок нежно поглаживал мои щёки. Так нежно, словно будил поцелуями.
Потянувшись, я открыла глаза и увидела солнечные пятна на полу. День обещал быть ярким и жарким, но пока ещё веяло ночной прохладой, и валяться на жесткой простыне совсем не хотелось. Я вскочила, помахала руками и ногами, делая зарядку, потом начала повороты головы, повернулась к окну – и замерла.
Под потолком красовались гардины. Из светлого дерева, с кольцами – точно такие, как я нафантазировала вчера.
Похожие книги на "Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 1 (СИ)", Лакомка Ната
Лакомка Ната читать все книги автора по порядку
Лакомка Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.