Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Развод и замок с молотка (СИ) - Сью Санна

Развод и замок с молотка (СИ) - Сью Санна

Тут можно читать бесплатно Развод и замок с молотка (СИ) - Сью Санна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подумал о страстной вдове, о её гибком теле и губах, знающих толк в запретных удовольствиях — и пришлось закинуть ногу на ногу, чтобы скрыть внезапное возбуждение.

Я нарочито холодно ответил на вопрос Эвилетты, почему до свадьбы не сказал, что не хочу на ней жениться. Между прочим, выложил чистую правду, опустив лишь одну деталь: добиваться разрыва помолвки я, по мнению её отца, старого лиса графа Гордиена, начал слишком поздно — всего три месяца назад, когда это уже граничило с бесчестием. Граф сказал, что своей медлительностью я лишил их дочь отличных партий, и сейчас свободными остались лишь вшивые нищие виконты да младенцы в пелёнках — не самый лучший выбор для девушки с искрой.

Вот и новоиспечённая супруга мне не поверила. Её глаза вспыхнули синим огнём, а тонкие ноздри задрожали от возмущения, когда она вскочила с кресла, сминая складки своего дорогого платья, обвиняя меня во лжи.

— Можете мне не верить, ваша светлость, — проронил я, выделив голосом обращение и наслаждаясь тем, как её щёки заливает румянец, — но всё так и было. Но что толку прошлое ворошить? Мы вроде бы собрались обсудить с вами, как поступим с тем, что имеем.

Эвилетта передёрнула плечами и грациозно опустилась на диван, показывая, что готова к дальнейшим переговорам.

— Если вы думаете, что я сейчас сяду в карету и помчусь к королю аннулировать брак — зря надеетесь. — Её голос звенел, как струна.

— Вы можете оставаться моей женой, но в том случае, если не будете лезть в мои дела. — Я развалился в кресле, демонстрируя полное спокойствие. — Если вам не понравилась башня, которую я вам выделил — выбирайте любую другую, кроме моей.

— А у меня есть идея получше, — сузив свои прекрасные глаза до щёлочек, прошипела супруга. Её пальцы сжались в кулаки, и я заметил, как вокруг них заплясали крошечные искорки магии. — Мы разведёмся и разделим имущество пополам.

Я от души рассмеялся, и эхо моего смеха разнеслось по библиотеке, где древние фолианты, казалось, прислушивались к нашему разговору.

— Хотите провести в замке границу? Будете на своей половине жить, а я на своей? Так это можно и без развода устроить. — Я жестом очертил в воздухе воображаемую линию, разделяющую комнату пополам.

Эвилетта широко улыбнулась, глаза её сверкнули, как у хищной кошки перед броском. В этом взгляде было что-то такое, что заставило меня на мгновение почувствовать себя мышью, загнанной в угол.

— Ну зачем же? Мы выставим Глыбу на аукцион, продадим с молотка, а деньги поделим, — её голос звучал сладко, как мёд, но по сути сочился ядом.

Я поперхнулся вдохом и закашлялся. Даже испугался на мгновенье, представив, как мои родовые земли переходят в руки какого-нибудь выскочки-купца. Но быстро вспомнил имущественный кодекс — старый, как сами горы — и расслабленно откинулся на спинку кресла, покрытую тёмно-бордовой кожей.

— Милая, — позволил я себе саркастическую улыбку, — чтобы инициировать раздел имущества пополам, нужно консумировать брак и зачать наследника, а я с вами спать не собираюсь. По крайней мере пока вы ведёте себя, как вздорная девчонка.

Эвилетта вспыхнула. Её щёки мило зарделись, как спелые яблоки, а глаза расширились от осознания провала. Она на какое-то мгновенье явно растерялась — я видел, как дрогнули её ресницы, — но очень быстро взяла себя в руки. И когда она расплылась в улыбке, полной жарких обещаний, у меня по спине пробежали мурашки.

Я не понял… Она что… собирается меня соблазнить, а потом вышвырнуть из собственного замка?! Нахмурился и, опершись ладонями на колени, подался вперед, чувствуя, как между нами натягивается невидимая струна напряжения.

— Планируешь меня напоить и воспользоваться моим бессознательным состоянием? — прорычал я, и мои слова прозвучали громче, чем я хотел. — Не получится! Магия не даёт мне пьянеть до такой степени!

Эвилетта звонко рассмеялась — её смех наполнил библиотеку, будто перезвон хрустальных колокольчиков. Она мотнула головой, и её тёмные локоны заплясали вокруг лица, затем грациозно поднялась, стряхивая с юбки несуществующие соринки.

— Посмотрим, — сказала она загадочно и пошла к выходу из библиотеки, её каблуки мерно стучали по дубовому полу. Обернулась только на пороге, где свет из коридора очертил её силуэт золотистым ореолом. — Я пойду обустраиваться в гостевой башне, а ты скажи своей любовнице, чтобы даже не думала соваться в мой дом. Увижу — сотру в порошок.

Я раскрыл было рот, да так и остался сидеть, глядя, как дверь за Эвилеттой медленно закрывается. Почему-то мне и в голову не пришло усомниться в словах жены. Сотрёт! Пообещала — сделает. И даже не посмотрит на то, что Виола — носительница тёмной искры. Таких у нас называют ведьмами и слегка побаиваются даже бывалые воины. Но герцогине Торгор, похоже, наплевать. 

Глава 6

Как я могла не учесть, что наш брак нуждается в подтверждении на брачном ложе?! Вот ведь! Ложиться в одну постель с этим наглецом даже ради замка я ни за что не стану! Только не после такого вопиющего неуважения!

Что же делать? Что делать-то?!

Я спускалась по лестнице в холл, бесконечно покусывая губу — усиленно шевелила мозгами, — но решения так и не нашла. Ладно, надо для начала отдохнуть с дороги и освежиться. Может, что-то дельное в голову придет.

— Лукреция, мы договорились с герцогом, что я буду жить в гостевой башне. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы оттуда вынесли все чужие вещи, — приказала я, вернувшись к своим слугам и сундукам.

Экономка моментально оживилась. Она достала из кармана колокольчик с магической гравировкой, звонко тряхнула им — и холл стремительно заполнился местной прислугой.

— Вы отдохните в беседке в саду, ваша светлость, мы быстро управимся, — заверила она меня и гаркнула на подчинённых: — Праздник закончился! Младшие горничные — за уборку, повара — за нормальный обед, лакеи и старшие горничные — за мной!

Я оставила Онису проследить, чтобы в башне не осталось ни одной чужой вещицы, а мои платья аккуратно развесили в гардеробной. Сама же с облегчением отправилась в сад. Толкнула тяжёлую дубовую дверь с витражами в виде крыльев бабочек — и будто перенеслась в другой мир.

О том, что герцоги Торгор веками собирали диковинные растения со всех уголков Лора, я, разумеется, знала. Мечтала увидеть их с тех пор, как в десять лет узнала о том, что стану их хозяйкой. Однако приём, оказанный мне мужем, выбил мысли о ботанике из головы. Да и я ожидала, признаться, что сад тоже подвергся нашествию разгульных гостей.

Но здесь царила нетронутая пирушкой идиллия.

Я ахнула, застыв на каменных ступенях. Передо мной расстилался сад, достойный королевской резиденции: аллеи, увитые сияющей лунной лозой; фонтаны, окружённые кристальными цветами; и деревья, которые существовали лишь в легендах. Первым делом я подбежала к поющему вязу — его серебристая кора переливалась на солнце, как бриллианты. Прикоснулась ладонью к бархатистому стволу... Листва зашелестела, и в воздухе разлилась мелодия, похожая на смех ручейка. Я закрыла глаза, позволяя магии сада окутать меня и поделиться своими тайными знаниями.

Рассмеялась, нехотя убирая руки и открывая глаза.

Что там сказал Арвин? Подумал, что я планирую его напоить и соблазнить? Какие глупости! Я просто соблазню его без всяких дурманящих зелий, а потом нашлю ложные воспоминания — и дело с концом. Нужно лишь подобраться достаточно близко, чтобы прошептать заклинание прямо в ухо.

Настроение моментально взлетело до небес. Я отправилась по извилистой дорожке, выложенной искусной мозаикой, но постоянно останавливалась: то трогала рубиновые ягоды огневика, которые вспыхивали алым светом при прикосновении; то нюхала дурманящий аромат цветов, напоминающих крылья райских птичек; то гладила листья кустов смеховницы, которые сворачивались в трубочки от щекотки…

…и вдруг поняла, почему оракул сказал, что я обязана стать хозяйкой Глыбы. Во всех женщинах моего рода течёт кровь древних дриад. Наша сила крепнет среди растений, мы слышим их шёпот и получаем от них дары. Именно поющий вяз подсказал мне идею с ложными воспоминаниями — и пообещал научить их творить...

Перейти на страницу:

Сью Санна читать все книги автора по порядку

Сью Санна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Развод и замок с молотка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Развод и замок с молотка (СИ), автор: Сью Санна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*