Баба Клава, или Злачное место для попаданки (СИ) - Бель Мариса
— Эй, куда в обуви!
Влетела следом за ним. Он проверил каждую комнату, заглянул под кровати, за печь, на печь, в сундук.
— Где он? Его тут нет?
— Кого? Козленок? С козой!
— Ты играть со мной вздумала? — прошипел, наклонившись ближе к моему лицу.
— Я не знаю, кого ты ищешь, но в доме находился только козленок и бабка, которая умчалась с моими вещами быстрее ветра! Козленок на улице! Можешь к нему наведаться расспросить! Он там под навесом за домом.
Он отпрянул, странно глядя на меня.
— Где Маркиз? В последний раз спрашиваю! Не лги мне! Я точно знаю, что вы собирались бежать, как только тебя привезут сюда. Как будто я поверю, что в суде ты умоляла отправить тебя в дальнее поместье, а не в монастырь, чтобы жить тут в этой дыре одной!
Я захлопала глазами. Новые данные меня совсем не радовали.
— Не знаю никакого Маркиза! И попрошу на полтона ниже. Зачем орать, я прекрасно слышу, не глухая.
— Своего любовника, изменника короны! Я согласился на твою отправку сюда после развода только для того, чтобы поймать его! И где он?
— Понятия не имею, ни где он, ни кто он такой.
— Ты лжешь! — он достал какую-то подвеску с синим камнем.
Вытянул руку с ним перед моим лицом.
— Повтори, перед камнем правды, перед инквизицией и королевским судом, что ты сейчас сказала. Потому что если ты солгала, я буду иметь право арестовать тебя от имени закона. За связь с маркизом и утаивание правды ты заслужишь пожизненное заключение в подземных тюрьмах государя.
— Ух, какой грозный. Я. Не знаю. Никакого. Маркиза. И меня. С. Ним. Ничего. Не связывает. — отчеканила каждое слово глядя на камень.
Франт удивленно глянул на камень в подвеске, потом на меня и снова на камень.
— Как ты это сделала? Я уверен, что ты… и Маркиз… Это невозможно.
Я отошла к стене, оперлась на нее. Так страшно стало, ей-богу. А если бы этот камушек показал ложь? Этот щегол же специально его достал, чтобы уличить меня! И как мне не выдать себя? Нельзя выдавать, что я не я. Точно, нельзя.
— Можно узнать, что тебе сделал этот Маркиз, ну кроме того, что ты думаешь, будто я с ним? — осторожно спросила его.
Он тряхнул головой, спрятал подвеску в нагрудный карман и шагнул ко мне.
— Клависия… Что же я наделал…
Я вытянула руки вперед, упершись ему в грудь.
— Э-эй, стой! На шаг назад! Ты сам сказал, что мы в разводе, так?
— Я аннулирую развод.
— Еще чего! Я только жизнь начала!
Он выпучился на меня и на его красивом лице застыла глупая маска непонимания.
Глава 6. Вернись, я всё прощу
— Стоп! — повторила я.
— Почему ты меня отвергаешь? Ты невиновна, я же вижу. Вернись со мной обратно в столицу.
— То есть, по-твоему, хочу обвиню во всех грехах, разведусь, дам шанс поселиться у черта на куличках, чтобы поймать какого-то Маркиза, связь с которым ты мне приписывал. Я ничего не упустила?
Он качнул головой.
— А теперь, значит, передумал и «вернись, я всё прощу»?
— Клависия, позволь мне всё объяснить?
— Объясняй.
— Но… Давай вернемся домой, и сядем поговорим.
— Нет, тут объясняй, а я подумаю над твоим предложением.
Он хоть и выглядел огорошенным, но видимо, счел мои слова обидой за его поступок.
А я хоть узнаю, в чем причина моей ссылки сюда. Ну то есть, не моей. Ай, уже без разницы, чьей, в теле я, значит, моей.
— Когда мне донесли, что ты… принимаешь у себя Маркиза, предателя короны, что ты имеешь с ним связь, и близкие ему люди на допросах подтвердили, я поверил всем доказательствам. Ведь камень правды никогда не лжет. Но они как-то научились обходить его… Я выясню, как именно.
— Камня с тобой не было, когда меня… — я сделала вид, что запнулась. На самом деле я не знала: меня схватили, поймали, или что? Я сама сдалась?
— Нет. Доказательств полученных в дознании хватало.
— И ты решил не просто развестись, а выкинуть меня сюда?
— Ты сама умоляла суд, отправить тебя в доставшееся тебе по наследству поместье «Злачный Рай», и я дал согласие.
Он дал согласие! Ну надо же! Хоть за это спасибо, что не монастырь и не тюрьма, как сообщнице. Не ровен час, выяснит, что с камнем все в порядке и тогда в его голове зародятся мысли о том, что все участники этого процесса говорили правду. И я не та, за кого себя выдаю.
— Я не знаю, как мне тебя простить…
— Мы еще успеем вернуться засветло и…
— Нет. Я останусь здесь. Мне нужно… подумать обо всем. О той ситуации, в которой я оказалась… Я не могу так сразу простить тебя…
Знать бы еще как его зовут. Но печальный вид мне сделать было нетрудно, я вспомнила как со мной обошлась его копия постарше в моем мире.
— Клависия. Душа моя… Я всё пойму… прости меня…
Ох, как запел. «Душа моя»…
Только мне не верится. То искал любовника, готовый тут арестовать его, да еще и неизвестно, не отправили бы меня в местную каталажку, окажись этот Маркиз здесь. А теперь поёт мне о любви. Какой переменчивый.
Кстати, где он? Виновник торжества.
Почему он не явился, ведь Клависия его точно должна была тут дождаться?
— Я останусь. — говорю ему, грустно глядя в пол. — Не могу вынести всех этих пересудов… Ты же знаешь, после развода, все обо мне судачат. Меня считают неверной, изменщицей.
Ой, надо было в театральный поступать!
Он сначала смотрел на меня, а потом отошел.
— Ты права. Ты во всем права, Клависия. Это огромная моя вина и только моя. Я позволил этому случиться. Ты можешь остаться здесь, а я… я пришлю тебе содержание. Прошу, не отказывай. Ты ведь подумаешь над тем, чтобы вернуться? Когда мы поймаем Маркиза, я уверен, он во всем сознается. И в том, что пытался подставить именно тебя! Жену дознавателя, который ведет дело. Пусть сплетни и пересуды улягутся, тогда ты вернешься. Ты можешь поселиться в гостинице «Три Дракона». Я оплачу…
— Нет… — перебила его. Какая еще гостиница? Где? — Я хочу остаться тут.
И вообще, это уже интересно. Клависия замутила с Маркизом, зная, что ее муж расследует дело против ее любовника. Ну вот что за женщина!
Теперь я и сама хочу глянуть на этого героя любовника. Но это опасно, мало ли.
— Хорошо. Хорошо, я пришлю сюда господина Эклера.
В моем животе заурчало от вкусного имени. Он вновь посмотрел на меня и воскликнул.
— Ты голодна? Конечно же! Вторые сутки как здесь совершенно одна! А где же Пикая?
— Кто это? — я хмуро спросила его.
— Женщина из деревни, которая должна была присматривать за Раем.
— Аа, это та, которой никто целый год не платил? Она прихватила мои вещи и уехала.
— Как это год? Год? Клависия, но ведь это ты должна была следить за этим.
И снова Клависия. Ох, и наследила она.
— Я? — захлопала ресницами. Его взгляд сразу потеплел. Смотри-кась, повелся.
— Наверное, я что-то перепутала. Посчитала, что отправила сразу за год. Это всё так сложно…
— Не переживай, если ты за те платья…
— И украшения. — вставила я жалобно.
— Драгоценности? Она забрала у тебя драгоценности?
С чего он так переполошился? Разнервничался. Ему моих побрякушек жалко стало?
Надеюсь там не на несколько миллионов местными деньгами было. Так бы они и мне пригодились…
— Я всё решу, дорогая. — он решительно поднялся. — Жди господина Эклера.
И вышел.
Я вышла следом, провожая его взглядом. Не дойдя до ступеней крыльца, он остановился. Развернулся и пылко на меня посмотрел.
— Душа моя, я скоро вернусь!
А вот этого не надо…
Глава 7. Госпожа Сулари
Проводила взглядом мужа Клависии слегка озадаченная. Слишком уж неправильно всё было. Как-то не по людски.
Не верю я в его пылкие чувства к жене, но какую-то цель он явно преследует. А играл-то как! Театр отдыхает. И я играла. Только ему невдомек, что вместо его любвеобильной женушки тут теперь другая.
Похожие книги на "Баба Клава, или Злачное место для попаданки (СИ)", Бель Мариса
Бель Мариса читать все книги автора по порядку
Бель Мариса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.