Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.

Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.

Тут можно читать бесплатно Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Узнал ли меня мистер Пеннсворт? Расскажет ли он об этом кому‑нибудь? Он разумный человек, и, если я поговорю с ним завтра, возможно, ему удастся понять мою точку зрения.

Для меня было жизненно важно не потерять эту работу.

Глава 2

— Кто‑нибудь видел мистера Пеннсворта? — спросила я, заканчивая завтрак в компании других слуг.

Я решила, что нужно действовать на опережение, как говорится, куй железо, пока горячо. Нельзя просто сидеть и волноваться, что управляющий упомянет мои странные ночные прогулки. Я буду откровенна и честна, и буду надеяться на лучшее.

— Он уехал, — сказала кухарка.

— Что значит «уехал»?

— Уехал пару недель назад. Ты что, не заметила?

— Нет. — Я редко пересекалась с управляющим и была настолько сосредоточена на своей работе, что не видеть его неделями было совершенно обычным делом.

— Ну, ты знаешь, — продолжила кухарка. — Сказал, что слишком стар, очень устал и заслуживает спокойно встретить смерть.

— Он был болен? — встревоженно спросила я.

Кухарка рассмеялась:

— Вовсе нет. Просто решил уйти на покой.

— Значит, у нас теперь нет управляющего?

Тогда кто же мог смотреть из окна той комнаты прошлой ночью?

— Не волнуйся. Лорд Колдерон нанял нового человека ещё до того, как семья отбыла в Винхейвен.

Нанял?

— Я не видела нового управляющего, — пробормотала я про себя.

Мара тихонько хихикнула рядом со мной:

— Он совсем не похож на управляющего. Такой симпатичный.

— И молодой, — добавила Ливви с другого конца стола.

Я удивлённо приподняла бровь:

— Насколько молодой?

Мне девятнадцать, а обе эти девушки всего на год или два моложе.

— Может, двадцать пять? Наверняка не старше тридцати, — предположила Ливви.

— В любом случае, — строго окликнула нас кухарка, — он заслуживает нашего уважения.

— Конечно, мэм, — ответила Ливви и снова сосредоточилась на своей тарелке.

— Да, мэм, — согласилась Мара, но тут же наклонилась ко мне и прошептала: — Но при этом я могу и дальше любоваться его красивыми голубыми глазами.

Внезапно меня осенила ужасная мысль, и я на несколько мгновений замерла. Затем с трудом сглотнула:

— А новых лакеев в последнее время не нанимали?

Кухарка и обе горничные покачали головами.

— Мне об этом неизвестно, — сказала Ливви.

О, боже. Если новых лакеев не нанимали, а новый управляющий молод… и голубоглаз…

Идиотка! Обругала я себя. В ту ночь, когда Сесиль пострадала, именно новому управляющему я отдавала распоряжения. Мне следовало бы лучше соображать, прежде чем делать предположения, особенно когда я раздаю приказы. Как унизительно! Мне повезло, что он отнёсся к ситуации так доброжелательно.

Но что теперь? Мистера Пеннсворта я знала. Мне было бы несложно попросить его не рассказывать никому о моих ночных прогулках. А вот совершенно новый, молодой управляющий, который, скорее всего, прислушивается к Брунсону и уважает его авторитет? Да, он был добр и помог Сесиль, но дворецкий крепко держит в руках управление этим поместьем. Наверное, лучше просто избегать его.

***

Закончив работу в комнате Виллы, я направлялась в хозяйскую спальню, чтобы вытереть там пыль, когда впереди послышались шаги. Я подняла глаза и увидела, что ко мне идёт новый управляющий. Тот самый, которого я заставила помочь мне с Сесиль и который, вероятно, видел меня посреди ночи во дворе.

Я опустила взгляд в пол и ускорила шаг.

— Простите, мисс, — произнёс он, прежде чем я успела пройти мимо.

Я остановилась и заставила себя посмотреть ему в глаза.

— Да, сэр?

— Прошу прощения, я не спросил вашего имени во время нашей прошлой встречи.

Я моргнула, удивлённая его дружелюбной учтивостью.

— Меня зовут Аннабель, сэр.

— Аннабель, — произнёс он с лёгкой улыбкой, и я невольно отметила, насколько выразительное у него лицо. Яркие голубые глаза под копной вьющихся волос.

— Меня зовут Николай Клосс.

— Да, я знаю… — Я постаралась взять себя в руки и сохранить достоинство. — Вы новый управляющий.

Другие горничные не ошиблись. Он был молод и весьма хорош собой.

— Верно.

— В ту ночь вы об этом не упомянули, — заметила я, но он лишь слегка улыбнулся, отчего стал похож на мальчишку.

— Вы слишком молоды для управляющего, — вырвалось у меня, и я тут же пожалела о своих словах.

Теперь он улыбнулся уже в полную силу:

— Хозяин дома с вами не согласен.

— Простите, пожалуйста, я не хотела… — Я покачала головой, смущённая всей этой ситуацией. — Если бы я знала, то не стала бы отдавать вам распоряжения. Это было не моё дело. Прошу прощения, но я понятия не имела…

Он отмахнулся от моих слов:

— Вашей подруге нужна была помощь.

— Я понимаю, но… — Я провела рукой по лицу. — Тем не менее прошу прощения. Обещаю, что это не повторится.

Он приподнял бровь:

— Вы ведь понимаете, что я вас не упрекаю?

— Возможно, и нет, но… — Сказать было, в общем‑то, нечего. — Прошу прощения, сэр. Мне следует вернуться к своим обязанностям.

Я присела в коротком реверансе и повернулась, надеясь, что на этом разговор закончится.

— Минуту, Аннабель, — окликнул он меня, прежде чем я успела сделать хотя бы три шага.

Я неохотно обернулась:

— Да?

— Я должен спросить. Прошлой ночью… — моё сердце подскочило к горлу, — …почему вы были на улице?

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

— Меня там не было, — соврала я, что было глупо, потому что врать я умела из рук вон плохо.

Он нахмурился:

— Были.

Я сглотнула, но затем отрезала:

— Ладно, была. Но это событие не стоит вашего внимания. — Если я буду вести себя так, словно всё в порядке, возможно, он решит, что придаёт ситуации слишком большое значение.

— Действительно? — спросил он, казалось, почти забавляясь моей попыткой солгать.

— Абсолютно, — подтвердила я.

— Понимаю. — Было очевидно, что он ничего не понял, но, похоже, ему было любопытно и это, пожалуй, лучше, чем гнев. — Я спрашиваю потому, что дворецкий, Брунтон…

— Брунсон, — поправила я.

— Да, точно. Так вот, Брунсон попросил меня разобраться с исчезновением одной из горничных.

Я замерла. Брунсон ищет Сесиль? Уже? И зачем?

— И, поразмыслив об этом, — продолжил он, — я пришёл к выводу, что вам, возможно, что‑то известно.

Я промолчала. Он ведь не задал прямого вопроса, а мне меньше всего хотелось сейчас сболтнуть лишнего.

— В обычной ситуации я бы сообщил Брунсону, что видел вас прошлой ночью, но если есть какая‑то веская причина…

— Пожалуйста, не говорите ему, — произнесла я тише, чем следовало.

Его глаза сузились в беспокойстве:

— Почему?

Он выглядит порядочным человеком, так что, если я скажу ему хоть часть правды…

— Ей здесь было небезопасно. Ей пришлось уйти.

— Куда уйти?

Я вздёрнула подбородок. О, да, я могу быть упрямой, если речь идёт о защите тех, кого я люблю.

— Этого я вам не скажу.

Это, похоже, лишь разожгло его любопытство.

— Это та самая девушка, которая пострадала на днях?

Я огляделась, надеясь отыскать верный ответ в узорчатом ковре, но он, как обычно, безмолвствовал, поэтому пришлось довериться интуиции.

— Да.

— Сейчас она в безопасности?

Я немного расслабилась, почувствовав искреннюю заботу о благополучии Сесиль.

— Да. Ей гораздо безопаснее там, чем здесь.

Он, по-видимому, встревожился из-за моих слов. И это было хорошо. Так и должно быть.

— Вы говорили, что он выходил из себя в присутствии вашей подруги. Он как‑то причастен к её травме?

Моя челюсть дрогнула, пока я размышляла, что сказать. Наконец, судорожно вздохнув, я ответила:

— Да.

Его ноздри раздулись.

— А Вы? Вам здесь безопасно? Стоит ли мне беспокоиться за других горничных?

Перейти на страницу:

Ларсен Аннетт К. читать все книги автора по порядку

Ларсен Аннетт К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП), автор: Ларсен Аннетт К.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*