Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя
Яник взял артефакт и, пристально глядя на него, принялся плести портал, беззвучно шевеля губами. Я старался на него не смотреть, зная, что Рэмиса раздражает пристальное внимание к его работе. Спустя пару минут воздух вокруг сжался, став намного теплее, и Яник сообщил:
— Готово. Обратный портал будет действовать два часа. Надеюсь, тебе хватит.
И он заговорщицки хмыкнул.
— Спасибо, — ответил я, не обратив внимания на подначку, и забрал у него артефакт. — Я твой должник.
— Иди уже, — пробурчал Яник, и я шагнул в портал.
У ворот собственного дома меня ожидала потрясающая картина, наглядно показавшая, что дурные предчувствия не обманули. Откуда-то взявшаяся Нэйлия, испуганная Майрия и уже вполне привычно рыдающая Элианна. Или как там её зовут на самом деле. Каких демонов тут творится?
В душе тяжёлым камнем заворочалась тьма и желание наказать всех, кто посмел обидеть девчонку. Выглядит она лучше, чем утром, когда я видел её спящей, но ненамного. Всё ещё бледная, и глаза кажутся ещё больше, чем на самом деле. Плечи поникшие, и вся фигура какая-то ссутулившаяся, будто Элианна хочет стать как можно незаметнее.
О причине очередных слёз и гадать не нужно: вот она, стоит возле калитки со смиренным видом и делает вид, что ни при чём.
— Доброго дня, господин Норден. — Нэйлия поклонилась, а я скривился. Пытается разжалобить меня, обращаясь официально? Что ж, посмотрим, как она дальше запоёт.
Я бросил суровый взгляд на Нэйлию, сухо кивнув ей, и направился к Элианне. Слегка приобнял её за плечи, привлёк к себе, и девчонка тут же уткнулась мне в плечо, продолжив самозабвенно рыдать.
— Вы решили наплакать мне во дворе озеро? — тихо спросил я, поглаживая её по руке, и плечи Элианны слегка дёрнулись: судя по всему, она засмеялась. Кажется, только она умеет рыдать и при этом умудряться хихикать над моими не очень смешными шутками.
— Господин Норден, — затараторила Майрия, и я перевёл на неё взгляд. — Клянусь, что не собиралась пускать никого к вам на двор. Госпожа мне знаки делала, чтобы я пустила эту женщину, но я отказывалась. Уж я-то помню, что вы мне приказывали. Я не хотела, чтобы госпожа плакала, но не могла же вас ослушаться!
— Молодец, хвалю за усердие. Ты всё сделала правильно. А теперь иди в дом и занимайся обедом.
— Ой, обед! — вскрикнула Майрия и, зажав обеими руками рот, округлила глаза. — Наверное, там уже всё сгорело…
— Тогда тем более бегом в дом выполнять прямые обязанности, — нахмурившись, приказал я, и когда радостная девица унеслась на всех парах в сторону крыльца, посмотрел на Нэйлию.
— Ну а ты что скажешь в своё оправдание?
— Господин Норден, я… клянусь, я слова плохого госпоже не сказала. Я извинилась перед ней и хотела сразу уйти, пока вы не появились, но не успела…
— И по какой же причине, позволь узнать, ты не хотела, чтобы я тебя застал здесь? Уж не потому ли, что наговорила госпоже, чего не следует?
Тут Элианна слегка потянула меня за рукав. Я обернулся, и девчонка покачала головой.
— Хотите сказать, что Нэйлия в самом деле не говорила вам ничего плохого?
Элианна снова помотала головой.
— Госпожа пыталась уговорить эту девчонку… как её… в общем, эту вашу новую служанку впустить меня, а та ни в какую, — подала голос Нэйлия. — Вот госпожа и заплакала.
— Это правда? — уточнил я, продолжая наблюдать за Элианной. Та кивнула. Плакать она уже перестала, но выглядела совершенно несчастной.
— Вы плачете из-за того, что не можете говорить? — снова уточнил я, и Элианна кивнула. — Ладно, — я перевёл взгляд на Нэйлию. — Ты, полагаю, извинилась?
Нэйлия почтительно склонила голову.
— Да, господин Норден.
— И госпожа тебя простила?
— Да.
— В таком случае, можешь идти.
— Хорошо, господин Норден. — Нэйлия поклонилась и попятилась, явно собираясь уйти, но тут Элианна снова потянула меня на рукав. Признаться, от этого жеста меня уже воротит. Демоны похотливые раздери этого Артиса с его заклятием онемения!
Я обернулся к девчонке и вопросительно вскинул брови. Элианна показала на Нэйлию, потом помотала головой и кивнула на дом.
— Вы хотите, чтобы я её вернул?
Элианна радостно закивала, а Нэйлия замерла, по-прежнему не разгибаясь. Я нахмурился, глядя на бывшую служанку. Что у неё за новый план?
— Господин Норден, я клянусь, что ни о чём госпожу не просила и не пыталась её разжалобить, — пробормотала Нэйлия. — Я и уйти хотела до вашего появления, чтобы вы так не подумали. Мне правда стало стыдно перед госпожой, потому я и пришла, чтобы очистить совесть. А проситься обратно я бы никогда не посмела: знаю же, что вы всегда держите слово.
Прозвучало вполне искренне, но после всего, что Нэйлия успела натворить, я не слишком верю в чистоту её намерений. Однако раз Элианна настаивает, надо поговорить с ней наедине и попытаться понять, что ей движет.
— То есть проситься назад не станешь? — Я внимательно посмотрел на Нэйлию.
— Попросилась бы, но ведь… вы всё равно уже не возьмёте. — И Нэйлия тоже прямо взглянула на меня. В глазах читалось явное раскаяние.
Я мельком просмотрел ауру Нэйлии. Вроде бы вполне спокойная, без всполохов, значит, она не волнуется. Взгляд тоже вполне честный. Однако в отличие от Элианны, которая, по всей видимости, ещё плохо соображает, я не могу позволить себе быть таким доверчивым. Нэйлия так и не отвела взгляд. Ладно, в конце концов, даже преступники иногда получают второй шанс.
— Подожди здесь, сейчас разберёмся, — бросил я Нэйлии и, взяв Элианну за локоть, повёл к дому.
Девчонка шла вполне бодро, но я всё равно осторожно поддерживал её за локоть.
— Вам лучше? — спросил я, пока мы поднимались по ступенькам крыльца.
Она кивнула. Я открыл дверь и придержал, впуская девчонку в прихожую. Из кухни тотчас показалась Майрия с заискивающей улыбкой на лице и со столовыми приборами в руках.
— Господин Норден, не волнуйтесь, с обедом всё хорошо. Я уже накрываю на стол, можете садиться, сейчас всё будет готово.
— Мы будем минут через пять, — ответил я и обратился к Элианне: — Идите в мой кабинет, поговорим там спокойно.
Элианна кивнула, ускорила шаг и, толкнув дверь, замерла на пороге. Я встал за её спиной, и девчонка, чуть подавись назад, оказалась прижатой к моему телу. Я подавил неконтролируемое желание обнять её за талию, но вместо этого тоже слегка отступил и поинтересовался:
— Что случилось?
Она показала пальцем куда-то вглубь комнаты, и мне даже не понадобилось уточнять, что её так напугало. Кристалл с духом по-прежнему стоит на полке.
— Боги, Элианна, мы вроде бы прояснили этот вопрос. — Я тяжело вздохнул. — Домовой дух не представляет для вас никакой опасности. Заходите, у меня не так много времени.
И я слегка подтолкнул её, испытав облегчение, когда она перестала ко мне прижиматься. Элианна зашла и обернулась, вопросительно разведя руками.
— Садитесь куда-нибудь, — ответил я.
Девчонка прошла к одному из кресел и повернула его так, чтобы кристалл с духом был в поле её зрения. Я усмехнулся такой предосторожности и сел в своё кресло возле стола. Домовой дух тут же засиял ярче, и Элианна заметно поёжилась.
— Итак, я правильно вас понял: вы хотите, чтобы Нэйлия снова служила у нас?
Элианна уверенно кивнула. Она перекинула косу на правое плечо, сложила руки на коленях и внимательно смотрела на меня. Сейчас она кажется милой и какой-то уютной. Так и хочется пересадить её к себе на колени и обнять покрепче. Так, стоп. Я слегка нахмурился собственным дурацким мыслям и продолжил наш странный односторонний разговор.
— Это она вас уговорила? Наверняка сделала несчастные глаза и сказала, что ничего против вас не имела?
Девчонка покачала головой.
— Она в самом деле извинилась?
Очередной кивок.
— И вы ей поверили?
Элианна опять кивнула, а я поморщился. Только утром думал о том, как бы сейчас пригодилась Нэйлия, и вот она явилась собственной персоной. Хитростью и заискивающими взглядами перетянула Элианну на свою сторону, а теперь изображает кротость и смирение. Нет уж, доверия у меня к Нэйлии никакого, по крайней мере, пока лично не удостоверюсь, что она раскаивается. Но для этого придётся рискнуть и снова нанять её. Хотя, признаться, готовность Элианны принять Нэйлию после всего, что та сделала, меня удивляет. И даёт лишний повод для подозрений насчёт подмены. Хотя… какие, к демонам, подозрения? Я ведь уже, в общем-то, в этом уверен.
Похожие книги на "Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ)", Лакруа Катя
Лакруа Катя читать все книги автора по порядку
Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.