Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла

Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла

Тут можно читать бесплатно Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Только украденные поцелуи… Страстные и чувственные…

Я буквально ощутила их на губах и почувствовала, запах супруга… Такой терпкий…

— О боже… — растерянно пробормотала я, открывая глаза.

Я придвинулась к окну и, сдвинув плотную ткань, выставила своё лицо в открытое окно. Холодные снежинки обжигали кожу, приводя меня в чувство.

— Госпожа, мы можем остановить карету, если вы желаете… — обратился ко мне один из попутчиков.

Я отстранилась от окна и сказала:

— Не надо, — провела по лицу ладонью, убирая растаявшие снежинки, и посмотрела на мужчин. — Скажите, Его Величество, куда велел меня привести?

— Во дворец, — ответил темноволосый мужчина.

— Его не смущает присутствие королевы? — с горечью усмехнулась я.

— Так вы и есть королева… — растерянно пробормотал королевский посланник, вперившись в меня изумлёнными глазами.

Я нахмурилась.

— Вы…? Вы о чём? — я недоумённо тряхнула головой.

Мужчины переглянулись.

Один из них, поддавшись вперёд, начал говорить:

— Вот уже как несколько месяцев, Теодор Боварни правит нашим королевством.

— Что? — выдохнула я.

— Вильям, живя на самом отшибе, откуда она узнает об этом? — и ткнул своего друга локтем в бок.

— О чём я должна ещё знать? — теряя терпение, задала им вопрос.

Мужчины замялись, словно подбирая слова. Тишину нарушал лишь скрип колёс и завывание ветра за окном. Наконец, один из них, тот, что был более словоохотлив, откашлялся и начал свой рассказ.

— После того как войско герцога Боварни расположилось у самой границы, король велел не посылать ему на помощь вояк. — Я нахмурилась, а королевский прислужник продолжил: — чудом уцелевший герцог Боварни вернулся в свой замок.

— Живой… — едва слышно прошептала я.

— И пришёл в бешенство, когда узнал о том, что натворил Аскерлий. Он созвал самых влиятельных господ и объявил, что готов воспользоваться правом, стать королём

Мужчина сделал паузу, оценивая, какое впечатление на меня произвел его рассказ. Затем вздохнул и продолжил:

— К утру у нас был уже новый король.

Спрашивать о судьбе Аскерлия я не стала. Было и так понятно.

— Значит, теперь Боварни король…

— Да! Мудрый и справедливый правитель. Народ его любит. — протараторил прислужник.

— Он лучший король, который когда-либо был в нашем королевстве, — закивал второй.

После непродолжительной паузы произнёс:

— Его Величество никогда о вас не забывал. Он всегда надеялся, что вы живы. Он неустанно продолжал поиски, не жалея ни сил, ни средств.

Я сокрушённо покачала головой.

— Госпожа, Его Величество очень любит вас…

— Достаточно, — я метнула холодный взгляд на говорившего.

— Простите… — промямлил он, опустив глаза.

Теодор любит меня?

Эта мысль одновременно пугала и притягивала меня.

Я вспомнила нашу последнюю встречу. Волевой подбородок, прямой нос, тёмные брови. Седые волосы, обрамляющие лицо. Глаза… в которых я заметила надежду и страсть. Взгляд, тёплый и пронзительный, проникающий в самую душу. Суровый, мужественный воин, привыкший к власти и подчинению.

Тиран, одним словом.

Зябко поёжившись, я плотнее закуталась в меховую накидку и посмотрела в окно. Снег укутывал поля и одинокие деревья в белое безмолвие.

Снежинки, кружась в причудливом танце и подолгу не находя себе место, рано или поздно ложились на землю. Когда же в моей жизни наступит затишье?

Глава 62

Глава 62

Преодолев много миль по неровной дороге, мы подъехали к замку тётушки. Разбушевавшаяся метель, превратила всё вокруг в размытую картину из белого и серого цветов. И лишь каменный замок семейства Блэквуд, словно древний стражник, возвышался над заснеженной землёй.

— Госпожа, карету нужно подлатать, — чуть робея, произнёс мой сопровождающий. — Вы пока велите прислуге приготовить комнату.

— Должен признаться, — вмешался второй мужчина, — мы долго будем разыскивать новый экипаж.

Я слегка поморщилась от холодного воздуха.

— Хорошо, останемся здесь на несколько дней, — согласилась я и направилась к мраморной лестнице.

Уже через пару часов, отужинав скромной трапезой, я сидела в каминном зале и заворожённо смотрела на огонь. Языки пламени плясали в камине, отбрасывая причудливые тени на пол и потолок. Стены, увешанные огромными гобеленами, изображающими сцены охоты и сражений, напоминали о прошлом хозяине.

— Госпожа… — раздалось из-за спины.

Я обернулась. В дверях стояла служанка, совсем юная, не больше шестнадцати лет. Её большие испуганные глаза смотрели на меня с робким любопытством. Присмотревшись, я узнала её.

— Ваши покои на первом этаже готовы, — чуть запинаясь произнесла прислужница, нервно теребя край своего передника. — Мы всё прибрали и разожгли камин.

— Хорошо, — я улыбнулась ей, надеясь рассеять её тревогу.

— И бадью мы наполнили горячей водой.

Я кивнула.

— Если вам что-нибудь потребуется, я буду на кухне, — добавила она осмелев.

— Хорошо. Спасибо, Аннет…

Служанка просияла, когда услышала своё имя. Затем поклонилась и засеменила на кухню, оставив меня в одиночестве.

Я перевела взгляд в окно… Прикрыла глаза и не заметила, как задремала.

В тёплой полутьме каминного зала, окружённая запахом лаванды, мне казалось, что я наконец-то в безопасности. Но внезапно, сквозь полудрёму ворвался чудовищный запах. Будто меня окатили грязной водой из болота.

Резкий, землистый смрад. Запах гнили и сырой земли, перепревших листьев и дикого зверя. Воздух стал тяжёлым, удушливым, словно в склепе.

Моя душа наполнилась страхом, и я резко распахнула глаза.

Напротив меня возникла фигура, сотканная из теней и снежной пыли. Лишь когда он шагнул вперёд, отбрасывая на стену искажённую тень, мне стало ясно: это человек, хотя и сломленный, измученный, граничащий с безумием.

Его лицо скрывалось в полумраке. Казалось, он намеренно прячется от света, сделав тьму частью своей сущности. Глаза, проглядывающиеся из-под спутанных волос, горели безумным огнём. Одежда была грязной и рваной.

Он не говорил, не кричал. Лишь издал какой-то нечеловеческий звук, похожий на стон ветра, затерявшегося в руинах. Его движения были плавными, но в этой грации чувствовалась скрытая угроза, как у змеи, готовящейся к броску.

— Я уже говорил тебе, чтобы ты вернула замок! — выкрикнул он, указывая на меня дрожащей рукой. — Он мой!

— Я… я не понимаю, — пробормотала я, вскакивая с кресла. — Кто вы?

В глазах незнакомца сверкнула ненависть, он выхватил из-за пояса ржавый кинжал и шагнул в мою сторону.

Я вскрикнула и попятилась к стене.

— Я убью тебя! — завопил мужчина, занося оружие над головой.

Я зажмурилась, ожидая удара. Но удара не последовало.

Распахнув глаза, увидела, как один из королевских прислужников оттолкнул безумца в сторону камина. Завязалась отчаянная борьба.

Но, отважный мужчина, пришедший мне на помощь, начал постепенно терять силы. Его движения становились медленнее, дыхание тяжелее. Я видела, как этот дикий зверь в человеческом обличии вот-вот одержит победу, нанеся смертельный удар. Я понимала, что если опасному незнакомцу удастся вырваться, то он убьёт и меня… Убьёт без колебаний…

Я закричала. И, словно со стороны, услышала свой голос, хриплый, истошный, полный отчаяния:

— Теодо-о-ор!

Меня кто-то обхватил со спины и поволок в противоположный угол каминного зала. Усадив на стул, мужчина бросился к дерущимся.

Я закрыла лицо ладонями и разрыдалась.

До меня доносились ругательства, окрики, хруст, приглушённые удары… Каждый звук отдавался в моей душе резкой болью. Но, когда наступила тишина, я медленно опустила руки, чтобы увидеть, того, кто одержал победу.

На полу лежал мёртвый незваный гость. Его безумный взгляд застыл, устремлённый в потолок. Чуть поодаль, на полу сидел королевский прислужник, прислонившись к креслу. Он прижимал окровавленную руку к ноге и, морщился от боли.

Перейти на страницу:

Султанова Алла читать все книги автора по порядку

Султанова Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ), автор: Султанова Алла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*