Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ) - Белильщикова Елена
Ни к чему стражникам знать о деталях до побега. Ни к чему им знать об обмане одного и глупости второго.
– Тебе какое дело? – зарычал Бранд, пытаясь отбиться. – Пусти меня!
В его глазах промелькнул страх. Ведь Бранд знал, как Рей благороден. Он помогал попаданцу только до тех пор, пока видел в нем жертву обстоятельств. А хладнокровному убийце на понимание рассчитывать не стоит. Ведь Рей наверняка понял, для чего именно были разложены магические кристаллы.
Несколько воинов подошли ближе. Один из них уже подготовил магические цепи.
– Связать, но никуда не уводить, – холодно приказал Генри.
После чего он бросился к камню, хватая Эйприл за плечи. Глаза Генри были полны тревоги за нее.
– Ты как? В порядке? Зачем ты подчинилась ему? Что он тебе наплел? – Генри слегка встряхнул ее за плечи.
***
Пока Генри разбирался с Эйприл, Рей оставил их наедине и отошел к Бранду. Тот уже сидел у дерева с независимым видом и пытался не обращать внимания на то, что связан.
– Я хочу поговорить с ним. Один на один, – скомандовал Рей стражникам.
Они отошли в сторонку. А он, наоборот, подошел ближе и взглянул Бранду в глаза.
– Зачем ты это сделал? Чтобы Генри не принес тебя в жертву? Захотел сделать это первым? С Эйприл? – в голосе Рея звучала сталь… и жалость.
Он видел этого пленника насквозь. Его дикую жажду жизни, доходящую до абсурда. Бранд, словно лисица, которая отгрызала себе лапу, чтобы выбраться из капкана, но… не думала о том, что может погибнуть из-за этого. Так и Бранд… он не думал наперед. Ну, и что, что он попытался бы принести в жертву Эйприл? Все равно не сумел бы сбежать далеко. И его поймали бы! И казнили бы за покушение на короля.
– А ты не видишь, что это другой ритуал? – огрызнулся Бранд, отворачивая лицо. – В том у меня есть шанс выжить, по крайней мере, Генри так говорит. А эти кристаллы были нацелены на другое. Вытянуть из нее все силы. Не магические, а жизненные. Не собирался я спасать ваше королевство.
Бранд выпалил это презрительно и сжал губы в тонкую линию. Вел себя, как раненый зверь, который кусает даже добрую руку, так ему плохо. Ведь сейчас он понял, что, даже если он выживет после ритуала, его снова ждет темница. Какая разница, в каком из миров? Бранд закрыл глаза, откидываясь затылком на ствол дерева.
«Может, и к лучшему, что мне помешали. Эйприл останется в живых. А мне все равно не светит ничего хорошего», – сломленно, обреченно подумал он.
Рей грустно усмехнулся и покачал головой.
– Тогда скажи, зачем ты хотел сделать это с Эйприл? Чтобы сбежать от Генри? Чтобы противостоять ему? Зачем?
Рей напряженно ждал ответа. Для него почему-то было важно… услышать правду. Что Бранд сделал это не просто ради подковерных игр, а чтобы спасти хотя бы свою жизнь. Вряд ли Рей сам считал этот метод достойным, но хотя бы смог бы это понять. Все-таки незавидная попаданцу досталась участь. Из темницы одного мира – в темницу в другом.
– Когда пройдет месяц после того, как я попал в этот мир, магия вернет меня обратно. В темницу. А я хочу свободы! Здесь, в этом мире! – Бранд вскинул на Рея яростный взгляд. – И чтобы этого добиться, нужно было убить другую попаданку! Ту, что попала сюда по воле судьбы! Как бы… забрать ее место в этом мире.
Это звучало так подло и по-скотски, что Бранд сам отвел взгляд со стыдом. Никогда не гнушался идти по головам! Но в окружении всех этих людей: переживающего за свой народ Генри, искренне желающей помочь Эйприл, честного и требующего правды Фредерика, благородного Рея… становилось стыдно. Будто за всю свою прежнюю жизнь, а не только за один поступок.
Рей со вздохом покачал головой. Ему неприятно было считать Бранда лишним, чужим человеком в их мире. Хотя говорил он именно так.
– Куда тебя вернет магия? – спросил Рей негромко. – В твой мир? В темницу твоего мира? Но ты же мог не убивать Эйприл. А рассказать об этом еще до побега Генри. Он помог бы тебе. Во дворце есть опытные маги. Старые ритуалы. Тебе обязательно помогли бы, Бранд. А так… ты и вправду совершил ошибку. И умудрился все испортить. Мне жаль, что ты не раскаиваешься даже в этом. Человеческая жизнь – величайшая ценность. Да, может, тебе смешно это слышать от бывалого воина. Но ты же помнишь, я всегда ценил твою жизнь, даже когда ты был пленником. Даже хотел помочь тебе сбежать. Жаль, что ты отплатил мне черной неблагодарностью за это. Но знаешь… я не злюсь на тебя за это. Потому что со стороны мне кажется, что ты ведешь себя, как напуганный неразумный зверь. И я надеюсь, что Генри простит тебя. И за рану. И за угрозу жизни Эйприл. Как разумный правитель. И что смягчит твое наказание. Ты достоин второго шанса, Бранд. Каждый, в этом мире или в любом, достоин второго шанса.
Бранд взвился на ноги. Стоящие неподалеку воины насторожились, готовые скрутить и угомонить его, если попытается напасть или бросится бежать. Но он не собирался этого делать. Видел, что на побег ни шанса.
– Опытные маги! – зло рассмеялся Бранд. – Да ничего они не смогут сделать! Есть только один способ. А теперь я недолго пробуду у вас в темнице, если выживу! Вернусь в свою, уже привычную. Да, мне жаль, что такова цена, но я устал жить за решеткой!
Глава 27
Рей лишь вздохнул, махнул рукой и отошел от Бранда, проговорив про себя устало: «Злой зверек». И даже не оглянулся, когда направился к Генри. Конечно, Рей не ждал, что Бранд станет раскрывать ему душу и просить о пощаде. Но такое поведение сейчас играло не на пользу попаданцу. Эйприл была дорога Генри. Поэтому Бранду стоило вести себя потише, чтобы не нарваться уже с королем. Ведь тот и правда мог не разбираться и отправить Бранда или в темницу навсегда, или на казнь!
– Генри? Можно с тобой поговорить? – Рей остановился у старого дерева, не желая мешать, и окликнул Генри негромко, но четко.
– Да, конечно, – кивнул Генри, отходя немного в сторону от Эйприл.
Он оглянулся на нее с сожалением. Не хотелось оставлять ее. Она ведь выглядела такой напуганной после того, как он рассказал ей правду, что на самом деле собирался натворить Бранд.
И тут к ним подошел сам попаданец собственной персоной. Бранд недовольно дернул плечом, ведь его придерживали за скованные руки, чтобы не рванул, как заяц, прочь.
– Сначала я! – Бранд гордо задрал подбородок. – Времени у нас мало, Генри! Поэтому советую сначала выслушать меня!
– Не трогай его, Генри! – почти в один голос вскричали Эйприл и Рей.
Они бросились на Генри. Вовремя. Ведь в глазах у него полыхнула нешуточная ярость. Эйприл повисла на шее, словно Генри – тиран. А Рей скрутил руки за спиной. От удивления тот даже не думал вырваться. А Бранд от удивления аж застыл. Наверняка был в шоке, что даже та же Эйприл заступился за него. И уж тем более Рей.
– Он связан, – напомнил Рей. – Не трогай его. Если хочешь драться, то развяжи. Пускай все будет по-честному.
– Да не стану я его бить! Отпустите меня!
Эйприл недоверчиво расцепила руки. Рей отступил всего на один крошечный шаг. Генри едва не психанул, кто тут преступник: он или Бранд?! Но решил промолчать.
– Не делай того, о чем пожалеешь, – попросил Рей, взглянув Генри в глаза.
– Вот именно! – нахально кивнул Бранд. – Я готов провести этот ваш ритуал. Спасти ваши земли! Но если все получится, то ты дашь мне свободу… если мне удастся задержаться в вашем мире или вернуться в него однажды. По рукам? Подумай хорошо, Генри, – Бранд вкрадчиво понизил голос, по губам пробежала змеиная усмешка. – Возможно, я единственный вариант, который попадется вам всем за всю жизнь. Вряд ли ты захочешь использовать для такого опасного ритуала Эйприл? А вот я готов рискнуть ради свободы!
У себя в голове он подумал, что почти дочитал заклинание до конца. Почти закончил ритуал. А значит… вполне возможно, ему хватит тайком подманить к себе Эйприл и всадить кинжал в ее сердце уже в любой точке королевства, произнеся последние слова, пока не зашла луна!
Похожие книги на "Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ)", Белильщикова Елена
Белильщикова Елена читать все книги автора по порядку
Белильщикова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.