Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Тут можно читать бесплатно Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Почему же ваша дочь не отправилась в гости вместе с братом?

— Я нарочно отослал его одного, хоть он и сопротивлялся, — надрывно воскликнул Мариенс и развёл руками. — Пришлось пригрозить, но лишь ради его же блага. Совсем скоро его пятнадцатый день рождения, и Юниса должна была помочь устроить брату сюрприз.

— Мне в любом случае придётся с ним побеседовать, — стараясь сохранить невозмутимое выражение, ответил я. — Если я правильно понимаю, из показаний слуг следует, что у них с сестрой были доверительные отношения. Он может что-то знать.

По лицу Мариенса снова скользнула едва заметная тень, но он тут же взял себя в руки.

— Конечно, я не имею права отказывать следствию, — с преувеличенным смирением ответил он, — но не думаю, что беседа с мальчиком что-то прояснит. Сомневаюсь, что Юни стала бы рассказывать брату о намерении с кем-то сбежать. Впрочем… у вас будет шанс убедиться в этом лично.

Да уж, актёра из Мариенса точно не вышло бы. Знаю я таких двуличных ублюдков. Сидит, разыгрывает скорбь, а сам только и мечтает, чтобы я ушёл и больше никогда не возвращался.

— Были ли у вашей дочери друзья? Может, она посещала клубы по интересам?

Мариенс покачал головой.

— Юниса вернулась из пансиона два года назад и посвятила всю себя приведению в порядок моих владений, — ответил он, явно расслабившись. — У неё просто не было времени на какие-то развлечения. Как видите, мы живём довольно уединённо, поэтому если Юни куда-то и ездила, то лишь к тётушке в гости. Но иногда здесь бывают мои знакомые, поэтому не исключаю, что чей-нибудь сын запудрил девочке мозги.

— Однако в вашем ближайшем окружении ни о каких побегах сыновей не сообщалось, — вставил я.

— Сыновья — не дочери, им позволено больше, — усмехнулся Мариенс. — Возможно, пока просто ещё не хватились. Но сами посудите, другого варианта нет. Помните, лет пять назад был шокирующий случай: девушка из знатного рода сбежала с юношей, другом детства, а он увёз её подальше и убил.

Я кивнул. Тот жуткий случай действительно всколыхнул всю Империю, однако там сразу было понятно, кого подозревать. Или история той же Азерис. Здесь же… У девочки ни друзей, ни развлечений, и вдруг откуда-то взялся ухажёр?

— Судя по обыскам в её комнате, не было найдено ни писем, ни дневников.

— Писать Юни было некому. А что до дневников… Ничего об этом не знаю. Девочке было не до этих глупостей, так что, полагаю, она не вела дневник.

— А как же общение с братом? Подругами из пансиона? Неужели и в пансионе госпожа Юниса не завела подруг и не переписывалась с ними?

Мариенс мимолётно отвёл взгляд, но тут же снова посмотрел на меня с явным недовольством.

— Брат приезжает на каникулы, они не писали друг другу. А подружки из пансиона, сами понимаете, быстро забывают друг о друге. Жизнь идёт вперёд, а уж жизнь молодая — тем более. Замужество, выходы в свет, новые впечатления. А моя Юни так толком и не успела побывать в свете…

И снова он говорит так, будто не надеется найти дочь живой. Впрочем, пока рано озвучивать свои выводы. И тут раздался явственный всхлип. Я поднял взгляд от папки и с удивлением наблюдал за тем, как Мариенс, спрятав лицо в своём огромном платке, мелко трясётся, изображая рыдания.

— Прошу меня простить, господин Норден, — пробормотал он упавшим голосом, — но, боюсь, я ничем больше не могу помочь вам. По крайней мере, пока.

Что ж, уловка засчитана. Однако от этого горе-папаши и впрямь ничего путного, кажется, не добиться.

— Понимаете, после смерти жены я… больше всего боялся потерять детей. И, может, не уделял им достаточного внимания. Я много работаю, и пока Юниса была в пансионе, мог быть спокоен. За Готри я так не волнуюсь, он мальчик, ему проще. А Юни… ей нужна была женская рука. Отцу не расскажешь того, что можно сказать матери. Я так переживаю, что упустил дочку, не разглядел её переживаний…

Наблюдать за тщетными усилиями Мариенса сыграть роль безутешного отца и обвести меня вокруг пальца было бы, пожалуй, даже забавно, если бы не повод.

— Не волнуйтесь, господин Мариенс, — даже не пытаясь изображать искренность, ответил я. — У вас ещё будет шанс всё исправить. Если всё так, как вы говорите, госпожа Юниса обязательно найдётся в ближайшее время.

— Я сейчас… сейчас вызову секретаря, чтобы вы могли начать допрос слуг, — выдавил Мариенс.

— Если вы вспомните какие-то важные детали, свяжитесь со мной, — сказал я и вынул из кармана кристалл. — Понимаю, что от горя вы могли упустить что-то…

— Да-да, конечно. — Мариенс снова промокнул лицо и нажал на кнопку. — Альмиен, друг мой, начинайте вызывать слуг на допрос. И, прошу, побыстрее: у господина Нордена наверняка ещё много дел.

— Конечно, господин Мариенс, — прошелестел по комнате голос секретаря.

— Признаться честно, господин Норден, — сказал Мариенс, снова посмотрев на меня, — от допросов слуг точно не будет толка. Их уже допрашивали ваши коллеги, но это ничем не помогло. Они слишком глупы: путаются в показаниях, мямлят. Заранее вам сочувствую.

— Не стоит, — сухо ответил я. — За время службы я допрашивал разных людей, так что меня сложно удивить.

Мариенс хмыкнул.

— Если хотите, могу остаться и помочь, чем могу. Уж мне-то слуги не посмеют лгать.

— Не нужно, господин Мариенс. Как я уже сказал, это моя работа, вы же, напротив, будете только отвлекать прислугу.

— В таком случае, я вас оставлю. Пойду… приведу себя в порядок. — Мариенс приложил к потному лицу платок. — Но не прощаюсь, я лично провожу вас, когда закончите.

— Благодарю, господин Мариенс. — Я кивнул и, перелистнув страницу в папке, краем глаза проследил за тем, как хозяин кабинета, явно ускоряя шаг, спешит уйти. Когда за ним с лёгким стуком закрылась дверь, я откинулся на спинку кресла. Уверен, что в комнате есть записывающее устройство, и допрос слуг в самом деле ничего не даст. А ещё склоняюсь к выводу, что никуда дочь Мариенса не сбегала. В любом городе девушка без брачного браслета, с одной лишь служанкой сразу вызвала бы подозрения, а метрический кристалл сразу же выдал бы её. Ну не в лесу же она скрывается, в самом деле. Пересечь границу не так-то просто, а человеку в розыске и вовсе невозможно. Скорее всего, девочки уже нет в живых. И очень вероятно, что к этому причастен сам отец. А может, и брат. И правду мы обязательно выясним.

Глава 18

Полина

Я сделала большой глоток тёплого отвара, однако это не помогло: в горле продолжало нещадно першить. Вот уже около получаса меня постоянно тянет кашлять и кажется, будто горло чешется изнутри. Сначала это слегка напугало: с тех пор, как меня лишили голоса, я чувствовала только лёгкую боль, как при простуде. Сейчас же неприятные ощущения усилились, и к ним прибавился кашель. Услышав, как я кашляю, Майрия примчалась под дверь, которую я оставила приоткрытой, просунула голову в щель и затараторила:

— Госпожа, простите, что беспокою. Можно мне войти?

Я кивнула. Служанка зашла в комнату и, подойдя к столу, за которым я сидела, очень внимательно оглядела меня. Во взгляде читалось явное волнение.

— Сейчас я вам отвара сделаю, — сообщила она тоном, не терпящим возражений. — Или лучше сразу с господином Норденом связаться?

Я покачала головой.

— Хорошо, госпожа, но если вам хуже станет, сразу дайте знать.

И едва закончив фразу, шустрая девчонка унеслась делать отвар. Я же на всякий случай прикрыла тетрадь: осталось дописать совсем немного, но вдруг не в меру любопытная Майрия увидит незнакомые буквы и доложит Адриэну?

Как только муж после обеда ушёл порталом, я отправилась к себе и прилегла: слабость ещё давала о себе знать. Хотела подремать полчасика, но вместо этого проспала аж до пяти вечера. И разбудили меня как раз неприятные ощущения в горле. Чтобы отвлечься, я занялась дневником, записывая всё, что произошло за эти дни. Впрочем, надо отдать должное Майрии: бдительность она не теряла и постоянно заходила меня проведать. А ещё часто выбегала в сад и, скорее всего, проверяла там Нэйлию с её багажом. Пару раз через открытое окно я слышала, как она возмущается:

Перейти на страницу:

Лакруа Катя читать все книги автора по порядку

Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ), автор: Лакруа Катя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*