Бывшие. Наследник для дракона (СИ) - Калина Лина
Он оглядел крепкое дубовое полотно и с силой толкнул его плечом. Дверь жалобно заскрипела, но не поддалась. Тэрон, не желая сдаваться, ударил ещё раз, и на этот раз замок не выдержал — дверь с треском распахнулась.
В кузнице царил полумрак и запах застоявшегося вина. Возле дальней стены Леда разглядела массивный деревянный стол и фигуру мужчины, лежавшего на нём лицом вниз.
— Мастер Хельм! — позвал лейтенант.
Кузнец что-то невнятно пробормотал и попытался поднять голову, но тут же с грохотом уронил её обратно на стол.
— Папаня пьян, Ваше Высочество, — пояснила девушка, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.
— Вижу, — Леда с досадой поджала губы, оценивающе рассматривая кузнеца. Её взгляд упал на деревянное ведро у стены.
— Сейчас я его в чувство приведу, — Тэрон шагнул к столу и остановился, не зная, за что взяться.
— Подождите, лейтенант. Я сама, — отрезала Леда и, подхватив ведро, выплеснула содержимое на кузнеца.
Хельм взвизгнул — звук получился неожиданно тонким для его внушительной фигуры. Он вскочил на ноги, дико озираясь, словно не понимая, что происходит. С волос и лица ручьями стекала вода, пропитывая и так не слишком чистую рубаху.
— Что… кто… — пролепетал мастер Хельм, пытаясь сфокусировать взгляд на Леде. — Кто посмел?! — неожиданно заревел он, и Тэрон инстинктивно сделал шаг вперёд, загораживая принцессу собой.
— Я Леуедаеи Эваари, — голос Леды звучал холодно и чётко, несмотря на близость разъярённого кузнеца. — Эта земля теперь моя, включая и эту кузницу. И здесь не место бездельникам и пьяницам. Завтра утром вы должны быть в замке, мастер Хельм. В моём кабинете. Гладко выбритым, трезвым и в чистой одежде.
Мастер, дрожа от холода и внезапно нахлынувшего страха, что-то нечленораздельно пробормотал. Вытерев лицо рукавом, он обвел присутствующих мутными глазами. Его взгляд остановился на дочери, которая с испугом наблюдала за ним.
— Кора, чего уставилась? — прохрипел Хельм. — Сбегай домой, рассолу принеси. Да жакет мой парадный постирай.
— Не надо никакого рассола! — На пореге внезапно появилась Идда. — Опять ты за своё, Хельм! Сколько можно?
Леда обернулась, удивленно наблюдая за экономкой. Что она здесь делает? Разве той не было поручено обустроить комнату для гвардейцев?
Пыхтя, женщина вошла в кузницу и поставила на стол кастрюлю, из которой валил густой пар.
— Идда… — мастер Хельм послал ей слабую улыбку. — А ты что здесь делаешь? Праздник, что ли, какой?
— Праздник у тебя, старый дурень, скоро будет, — проворчала Идда. — Если так продолжишь пить, то прямо на тот свет и отправишься.
Она сняла с головы платок, развернула его и протянула Леде.
— Вот, Ваше Высочество, возьмите. Он же сейчас простудится ещё.
— Спасибо, Идда, — Леда взяла платок и кинула его на плечи кузнецу. — Наденьте, мастер Хельм, а то и вправду заболеете.
Тот неуверенно посмотрел сначала на платок, потом на Леду. На его небритом лице отразилось затравленное выражение.
— Я… я и не знал, что вы вернулись, Ваше Высочество, — пробормотал он, натягивая на себя платок. — Простите старика. Забыл я, как с королевской особой разговаривать положено.
— Ничего, мастер Хельм, — мягко произнесла Леда. — Главное, чтобы вы завтра были в замке. Мне действительно очень нужна ваша помощь.
Оставив Идду хлопотать над незадачливым кузнецом, Леда жестом приказала лейтенанту следовать за ней. Тэрон ещё раз бросил на Кору взгляд, полный нежности, и поспешил за принцессой.
Они прошли несколько домов и остановились напротив таверны. Здание выглядело обманчиво приветливым на фоне остальных строений. Стены его были сложены из крепких брёвен, окна целы, а над входом красовалась вывеска — чёрная доска, на которой была неумело, но с душой нарисована белой краской пуля с крыльями.
Леда повернулась к Тэрону и спросила, пристально глядя ему в глаза:
— Скажите, лейтенант, вы-то зачем сюда приехали?
Глава 49
Блант замялся. Его лицо покрылось красными пятнами. «Неужели она догадалась?» — с испугом подумал он.
Леда не стала ждать, пока лейтенант соберётся с мыслями.
— Чужеземец приехал в разрушенный округ и предлагает свои услуги принцессе, у которой нет ни гроша, — в её голосе, обычно таком мягком, послышались холодные, режущие нотки. — Вы хотите сказать, что руководит вами исключительно благородство?
Лейтенант поспешно заговорил, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно:
— Я… я дружу с леди Асаари. Она всем, кто с ней приехал, назначила небольшое жалованье. К тому же здесь живёт… одна девушка.
— Вот как? — Леда многозначительно приподняла брови. — Небольшое жалованье.
Блант готов был поклясться: принцессу совсем не обрадовал тот факт, что капитан раздаёт золото гвардейцам.
Леда хотела было что-то сказать, но в этот момент…
Двойные деревянные двери «Шальной пули» с треском распахнулись, выплёвывая на улицу громадного мужчину и худощавого, словно ощипанного петуха, человека. Не успела Леда и глазом моргнуть, как громила швырнул бедолагу прямо ей под ноги.
— Всё, Ерси, запомни: нет денег — нет пива! — прогремел громила, с грохотом захлопывая за собой двери. — Я тебе больше ни кружки в долг не отпущу! Ты и так мне весь счёт задолжал!
Худой, как скелет, мужчина с кряхтением сел и обвёл присутствующих мутным, невидящим взглядом. Темные волосы свисали на лицо, заросшее щетиной. Одет он был в лохмотья — грязные, когда-то тёмно-коричневые штаны и рубаху.
— Подумаешь жалко ему, что ли, — пробормотал он. — Зашиб ты меня, негодяй! Помираю…
— Мало ещё зашиб! — донёсся гневный рык громилы.
— Какого демона здесь происходит? — раздался за спиной Тэрона холодный голос Леды.
Лицо громилы перекосилось от гнева.
— Не твоё это собачье дело, девчонка! Иди, куда шла! — рявкнул он. — И поучись сначала с людьми разговаривать!
— Это тебе не мешало бы поучиться вежливости, — парировала Леда не дрогнув. — Это моя земля. Я Леуедаеи Эваари. Как ваше имя? Господин...
— Грейгор Сталлворт, — добавил тот, краснея до ушей. — Х-хозяин «Шальной Пули».
Имя Леуедаи было известно каждому в Эварии, но Грейгор и представить не мог, что встретит королевскую особу на пороге своей таверны. Одно дело — нагрубить какой-то девчонке, совсем другое — бывшей наследнице престола!
— Ваше... Ваше Высочество! — пробормотал он, неуклюже склонив голову. — Тысяча извинений! Да разве ж этот мерзавец достоин вашего внимания? Пьяница проклятый! Всё пропил, ещё и долгов по всему Яру наделал!
— Сколько он должен? — резко спросила Леда.
— Пять золотых, Ваше Высочество, — почтительно ответил хозяин таверны и с угрозой зыркнул на доходягу. — Чтоб тебя… паразит! И платить не хочет!
Ерси хрипло рассмеялся.
— И чем же мне платить, а? — прохрипел он, опираясь на локти. — Душой? Так её демон забрал давно! Ик!
Взгляд мутных глаз вдруг сфокусировался на лице Леды.
— А-а-а, Леуедаеи… — прошептал он. — Вернулась.
Леда, помедлив, сняла с шеи тонкую цепочку, на которой висел небольшой амулет — прозрачный камень в серебряной оправе.
— Возьмите, господин Сталлворт. Это драконий артефакт. Он стоит больше пяти золотых. — Леда протянула цепочку хозяину таверны, не отводя взгляда от Ерси. — Считайте, что долг этого человека погашен.
— Но… Ваше Высочество… — начал было хозяин таверны, но принцесса остановила его жестом.
— Ерси... — прошептала она, и в её голосе послышались нотки боли.
Пьяница поднял на неё мутные глаза, и на мгновение Тэрону показалось, что в них мелькнул проблеск прежней силы.
— Я знал, что ты вернёшься, Леуедаеи, — прохрипел Ерси. Его тонкие губы искривились в горькой усмешке. — Рано или поздно.
— Что с тобой случилось? — спросила Леда.
— Меня вышвырнули, как пса из замка. — Ерси снова горько рассмеялся.
— Кто? Кто это сделал?
— Ты и сама всё знаешь, Леуедаеи… — прошептал он, и в его голосе вдруг послышалась усталость. — Ты ведь помнишь, что случилось с замком после войны с драконами.
Похожие книги на "Бывшие. Наследник для дракона (СИ)", Калина Лина
Калина Лина читать все книги автора по порядку
Калина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.