Сезон помидоров, или Пари на урожай (СИ) - Васина Илана
Ну-ка. Соберись, гприказываю себе. Вопросов ещё много не прояснено. А Торвен — он сейчас такой уступчивый и так охотно мне отвечает, что нельзя упустить такой шанс.
— А что насчёт Эфимии? Что она натворила? Ты упомянул, что просил её убрать в моём доме после ужина. Но как можно совершить предательство во время уборки? Пыль плохо протереть?
— Пыль была ни при чём, — он улыбается. — Незаконно использовать артефакт слежения для частных целей, но в каком-то смысле весь твой участок, включая его хозяйку, стал делом государственной важности с тех пор, как я обнаружил остатки вертрена. Артефакт показал, что Эфимия после уборки обшарила твой дом, потом пообщалась с подъехавшим Дэшфордом. Поделилась с ним своими подозрениями насчёт твоего попаданства. Видимо, она поняла, что ты мне не безразлична, и решила убрать с моего горизонта.
— Ей показалось про «не безразлична».
— Шутишь? — в глазах вспыхивает возмущение. — Я ночами не сплю, думаю о ней, а она… Показалось…
От этих слов бабочки в животе вспорхнули. Приятно чувствовать себя особенной в глазах такого мужчины. Я специально ему сказала про «показалось» — просто очень хотелось нечто подобное своими ушами услышать.
— Значит, из-за разговора Эфимии с Дэшфордом ты понял, что предпримет Дэшфорд, и поэтому подготовился?
— Да, — пожимает плечами.
В его «да» столько небрежности, что я только диву даюсь. Будто это для него естественно — угадывать мысли врагов, просчитывать их ходы наперёд. Будто ничего в этом особенного нет, ага…
— А что с вертреном? Здесь всю неделю сновали Архимаги, но мне было не до вертрена, — я виновато улыбнулась. — Мне ведь пришлось возиться с помидорами.
— Во-первых, маги получили строгий наказ — бережно относиться к лопухам. Я передал им твои слова: «обращаться нежно, как с девой».
Я хихикнула, представив, как, наверно, перекосились их лица на этом вот требовании. Должно быть, старым магам было странно услышать такое напутствие.
— И что?
— Сработало. Каких только слов лопухи не наслушались в свой адрес. Они были «прекрасными», «обворожительно пахнущими», «замечательно крепкими» и «стройными»… Думаю, за эту неделю наши Архимаги хорошо продвинулись в умении флиртовать.
— И что? Их флирт помог делу?
— Корни вертрена энергетически окрепли, — кивает он. — Это подтвердил артефакт. В одном месте даже пробился первый росточек, — Торвен махнул в сторону моего дома. — Он сейчас под охраной.
— Значит… Получается, вертрен просто боялся людей, их магии — и поэтому прятался под лопухом?
— Да. Каким-то образом в памяти вертрена осталась жестокость предыдущего Дэшфорда. Он затаился от людей и медленно умирал. Если бы не ты со своими помидорами… — Торвен качнул головой. — Ты была послана мне судьбой, Клара.
— Кажется, — внезапно чувствую, как к щекам приливает краска, — я тоже так думаю.
— Вот и хорошо. Потому что от своей судьбы ни ты, ни я бегать не будем.
Он медленно проводит пальцем по моим губам и накрывает их в поцелуе. Всякие мысли «ой, нельзя же так сразу» исчезают, как только он мягко атакует мой рот. Я вдруг понимаю, что именно так сразу и надо, что именно этого мне не хватало: поцелуя и тесной близости с дорогим мне мужчиной в густом, чарующем аромате сорванных помидоров.
Его дыхание смешивается с моим, и мир вокруг теряет свои очертания, как вдруг неподалёку раздаётся окрик:
— Милорд! Мы готовы. Вы позволите приступить к работе?
— Приступайте, — нехотя оторвавшись от моих губ, бросает Торвен.
— Тогда не могли бы вы убрать блокирующий туман, милорд? А то нам к лопухам не добраться.
— Прежде чем мы допустим к работе Архимагов, ответь мне на один простой вопрос, — смеётся он, нежно приподняв моё лицо. — Ты сегодня или завтра переедешь в мою спальню?
Глава 62. Эпилог
Я не переехала в его спальню ни сегодня, ни завтра, ни на следующую неделю. Буквально сразу после… неоднозначного вопроса у Торвена завибрировал браслет на запястье. Его срочно вызвали к королю.
Герцог уехал с неохотой, напоследок наказав своим слугам выполнять все мои просьбы и оставив меня совершенно счастливой. Мужчина, который стал мне так дорог за последние недели, признался мне… нет, не в любви. О любви говорить было бы слишком рано.
Но у него определённо были ко мне чувства. А главное — к этим чувствам прилагались серьёзные намерения. Жажда лёгкой интрижки едва ли заставила бы герцога рискнуть своим статусом и состоянием.
После ухода Торвена какое-то время я стояла на поле в непривычной прострации, смакуя свою новую реальность. Больше мне не грозила пожизненная ссылка в монастырь — местный вариант каторги. Более того, теперь мне не приходилось волноваться о хлебе насущном — ведь король пообещал мне щедрое жалованье и собственный участок впридачу
А ещё… Ещё у меня был большой урожай, которому срочно требовались спасательные меры. Столько сил и нервов было вложено в него, что я просто не могла позволить ему пропасть.
Я вдруг осознала, что так сфокусировалась на выращивании урожая, что не подумала о заготовках. В растерянности смотрела на помидоры и не понимала, как мне справиться с этой горой.
Не то чтобы я не умела делать заготовки. Нет, я очень даже умела — с мамой солила и мариновала каждую осень. Просто я не представляла, как все эти соленья-варенья провернуть на средневековой кухне, да ещё в таких объёмах. Тут не было удобных банок, крышечек для закрутки…
У меня мелькнула наивная мысль потушить помидоры с пряными травами в большом казане — одна партия за другой — а потом накормить этим варевом всю округу. Потом я представила, как бегаю с казаном за слугами, уговаривая их поесть, и… передумала. Немного поразмыслив, отправилась за помощью к баронессе.
Когда я пересекала калитку, проделанную в заборе, мне показалось, что за мной наблюдают. Впрочем, дел было выше крыши, а, оглядевшись, я заметила только Грейси, провожающую меня грустным, бархатным взглядом. Наверно, показалось, решила я и отправилась дальше. Маринна встретила меня тепло и приветливо — совсем как в те времена, когда, по словам мамы, соседи по площадке бегали друг к другу за солью. Баронесса предложила мне не только соль, но даже опытную кухарку впридачу. Мне хотелось расцеловать добрейшую женщину — настолько я была благодарна.
Служанку звали Сарна. Невысокая жилистая женщина, по-деревенски простая, глянула на гору алых плодов и ахнула, но уже через секунду закатала рукава и взялась за дело.
Первым делом мы направились в сарай. Кухарка очень обрадовалась, обнаружив там пустые бочку с кадкой, и с моей помощью сразу принялась заполнять их кипятком, таким образом дезинфицируя поверхность и добиваясь набухания древесины. Сарна велела мне бросить в кипяток охапку вишнёвых листьев и горсть дубовых — чтобы древесина впитала их терпкость и потом делилась ею с помидорами.
Когда бочка и кадка остыли, мы вылили воду и уложили на набухшее дно целый настил из зелени: широкие листья хрена, пахнущие крепко и остро — до покалывания в носу, пряные ветви укропа с тугими зонтиками семян. Ещё мы притащили из сада Марианны целый ворох чёрносмородиновых листьев, наполнявших воздух терпко-ягодным ароматом.
Подготовив посудину, начали укладывать плоды. Сперва уложили самые плотные, «чтоб снизу не поползли», как выразилась Сарна. Каждый плод перекладывали чесночными зубцами и травами. Слои ложились один за другим, и гора помидоров потихоньку таяла, хотя вначале казалось, что ей конца не будет.
Когда бочка и кадка наполнились почти доверху, мы принялись готовить рассол. Я вскипятила огромный казан воды, пар от которого застилал кухню белой пеленой, а Сарна мерила соль пригоршнями — широкими, шершавыми руками, из которых крупные кристаллы сыпались ровным дождём.
— Запомнай, — сказала она, — вода должна быть солёной, как морская слеза, тогда никакая гниль не подберётся.
Похожие книги на "Сезон помидоров, или Пари на урожай (СИ)", Васина Илана
Васина Илана читать все книги автора по порядку
Васина Илана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.