Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Тут можно читать бесплатно Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Теплота в груди превращается в нестерпимый жар. Я не просто ошарашена предложением Фаваро, я сбита с толку. Да, я до последнего была убеждена в том, что ему и самому не по нраву доносить на меня Адриану, но вот так идти наперекор его указаниям….

— Могу я спросить почему вы так настойчиво помогаете мне? — пристально смотрю ему в глаза.

— А почему я не должен этого делать? — пожимает он плечами, не отводя взгляда, — Вы нуждаетесь в помощи и если я ничего не сделаю, плохо придется всем. Не только мне, но и оставшимся крестьянам, которые предпочли довериться вам.

— Спасибо, я правда это ценю, — искренне благодарю его и губы Антуана трогает легкая печальная улыбка, — Тогда, решено! Сделаем как вы предложили! Но насчет того, куда мы потратим деньги с продажи соли, у меня есть другое предложение…

С одной стороны, мысль Фаваро была более взвешенной. Вот только, в условиях нехватки времени и средств, такое решение может выйти нам боком. Для того, чтобы успеть привести Мрачные Топи в порядок до конца пари, нам нужно идти на риск. И план, который приходит мне в голову, является в одинаковой степени таким же рискованным, как и действенным.

Дело оставалось за малым — всего лишь безукоризненно воплотить в жизнь все, что я задумала…

Глава 47

— И какое же это предложение, мадам? — интересуется Фаваро.

— Сейчас мы кинем все силы на добычу соли и древесины. Мы должны успеть собрать и отправить третий обоз в Винланию. И тогда, на все полученные деньги от продажи древесины, соли и пшеницы мы пустим на… новых крестьян. Я снова поеду в Аратогу и выкуплю всех, кто захочет пойти со мной, — немедленно изложила я ему свой план.

— Но позвольте… — таращится на меня Фаваро, отчаянно хватая ртом воздух, — …если мы привезем сюда кучу народа, то к концу зиму у нас не останется никаких запасов. Нам попросту нечем будет засеивать поля. Мы потеряем гораздо больше, чем приобретем! Я понимаю ваше желание привлечь как можно больше свободных рук, чтобы нарастить объемы торговли, но ваш вариант… слишком безрассуден!

Я знала, что Антуан скажет что-то вроде этого. Более того, в другой ситуации я бы и сама не пошла на такой риск. Назвав мой план “безрассудным”, Фаваро еще слишком мягко о нем отозвался. Если все пойдет не так как надо, у нас вообще может не хватить продуктов до конца зимы и нам еще повезет, что мы сможем закрыть нехватку охотой.

И все же, я бы не предложила это, если бы уже не продумала риски.

— Вы упускаете кое что из виду, — отзываюсь я, чем вгоняю Фаваро в ступор.

— Это что же? — хмурится он, явно перебирая в уме все, что мог упустить.

— Зимой мы не сможем ничего делать. Ни распахивать поля, ни собирать урожай, ни осушать болота, ни даже торговать. Однако! Мы все еще можем заниматься вырубкой.

— И что? — трясет головой Антуан, не понимая к чему я клоню, — Да, мы можем заготовить древесины впрок. Но как это поможет нам переждать зиму?

— Нет, — терпеливо объясняю ему, — Заготавливать дерево впрок тоже не самая удачная идея. Если зима будет снежная и влажная, то материалы пойдут трещинами и потеряют часть своих свойств. Но мы же можем использовать их сами.

— Мадам, я все еще ничего не понимаю. Зачем нам это надо? — вздыхает Антуан.

— Для того, чтобы построить теплицы! — торжественно улыбаюсь я, — У нас хватит и дерева на постройку с отоплением, и людей на их содержание. За сезон мы точно соберем хотя бы один урожай, а это позволит нам немного сэкономить запасы и сохранить достаточно зерна на посев.

Губы Антуана расходятся в улыбке.

— Поразительно! А ведь это действительно лежало на поверхности! Более того, это и правда может сработать! Однако, если разбойники снова нападут и прорвутся внутрь, то всего один метко брошенный факел может перечеркнуть все наши старания…

— Да, — соглашаюсь с ним, — Это действительно самая большая проблема. И, тем не менее, мы должны попробовать. Мы подберем для теплиц место, которое удобнее всего защищать и будем надеяться, что ополчение с наемниками не дадут разбойникам до них добраться. Потому что это — наш единственный шанс вырваться из долговой ямы. Ведь если все получится, уже весной мы сможем нарастить добычу древесины, соли и пшеницы, а если у нас будет больше скота, то можно задуматься и о торговле шерстью с пряжей. Не говоря о том, что мы можем наладить производство смолы и дегтя. И параллельно заниматься строительством торгового пути через Топи…

Последнее предложение я выдыхаю с мечтательной интонацией. Ведь это будет означать полную свободу от контроля Адриана. Не говоря о том, что сократится время доставки товаров. А, значит, мы сможем увеличить количество обозов.

Вот только денег на это понадобится просто немеряно…

— Это действительно было бы здорово, — кивает Фаваро, — Тогда, разрешите мне идти? Я дам раздам распоряжения по поводу добычи соли и заготовки почвы с нераспаханных земель для наших будущих теплиц?

— Конечно! — восклицаю я, а потом, подумав, добавляю, — Огромное вам спасибо за помощь, Антуан. И еще, я очень рада, что не вы оказались источником проблем.

Антуан фыркает и криво усмехается.

— Благодарю за вашу искренность, но, на вашем месте, я бы поостерегся пока высказывать мне подобного рода признательность, — он отводит глаза и угрюмо добавляет, — Спешу вам напомнить, что моя свобода все еще в руках другого человека. И этот самый человек имеет свои виды как на это место в целом, так и на вас в частности.

Перед глазами ярко встает сцена из Аратоги, когда Фаваро рассказал о себе правду, и сердце снова заходится болью. На этот раз потому, что Антуан вынужден делать то, чем ему заниматься явно не хочется.

— Может, вы хотя бы намекнете кто этот человек? — осторожно интересуюсь я, — Вдруг, у меня получилось бы выкупить вашу свободу или помочь как-то еще?

— Я, правда, ценю вашу заботу, но боюсь, что это невозможно, — Фаваро замирает у двери, оборачивается и бросает виноватым голосом, — Пока у меня получается игнорировать некоторые приказы и выкручиваться из нежелательных ситуаций. Так что единственное, что мне действительно по силам, так это предупредить, когда мне не останется ничего другого, как предать вас.

В груди все переворачивается вверх дном. Хоть я и понимаю, что Фаваро, с одной стороны, является соглядатаем Адриана, а с другой, кого-то еще, чьих мотивов я пока не представляю. Но, услышать об этом напрямую, всё равно больно. Как и осознать, что я ничего не могу сделать, чтобы помочь ему.

А ведь совсем недавно я была категорически против его присутствия в Топях.

Как же быстро все меняется. А, самое главное, в какую неожиданную сторону…

— И как скоро это может случиться? — дрогнувшим от острого чувства печали и сожаления, спрашиваю я.

Глава 48

— Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос, — отводит взгляд Фаваро, — Я бы сказал, что у нас есть еще пара месяцев, но я опасаюсь утверждать что-то наверняка.

— Понимаю вас, — тяжело вздыхаю я и нахожу в себе силы искренне улыбнуться, — И все равно я благодарна вам даже за такую мелочь.

Фаваро закусывает нижнюю губу и, тяжело сглотнув, выходит за дверь.

В этот момент мне отчаянно хочется помочь ему. Вот только, до тех пор, пока я не узнаю, кому принадлежит свобода Антуана, я вряд ли смогу что-либо сделать.

Интересно, есть ли, кроме самого Фаваро, хоть один человек, который знает, ответ на этот вопрос?

***

Следующие месяцы превращаются в односложную рутину по приготовлениям к приближающейся зиме.

Приложив все силы, мы успеваем отправить в Винланию третий обоз с древесиной.

В свою очередь, Фаваро самоотверженно занимается солью. Как только удается откачать болотную воду, становится понятно, что его предположение было верным. Под нашими болотами действительно проходит соляной источник. А благодаря посильной помощи Рейнара, просушка соли занимает в несколько раз меньше времени.

Перейти на страницу:

Вайс Адриана читать все книги автора по порядку

Вайс Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ), автор: Вайс Адриана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*