Бесстрашная Теодора (СИ) - Зародова Ксения
Дед встал, сделал несколько шагов вперед, с прищуром оглядывая нашу компанию. И вдруг глаза его вспыхнули: узнал. Нарочито медленно растягивая слова — я чувствовала, как он волнуется — он протянул, глядя на меня:
— Надо же, какие люди почтили нас своим присутствием! А мы и не ждали.
Я остановилась перед ним и молчала.
— А где мать?
— В Валедонии.
— Ты оттуда?
— Нет. Я пятнадцать лет жила с отцом в Станингеме.
— Почему не с матерью и как получилось, что отец позволил тебе жить с ним? Он что же, не знал, кто ты?
— Он знал.
Мой рыжеволосый сопровождающий принес откуда-то стул:
— Садитесь, мисс Босуорт.
— Мисс Робертс, — машинально поправила я, садясь.
Дед высоко поднял бровь:
— Твой отец дал тебе имя?
Я кивнула. Дед сел сам и сделал приглашающий жест рукой, указывая на второй стул. Я оглянулась на своих спутников, которые, переминаясь с ноги на ногу, стояли рядом.
— Лорд Босуорт, мы пойдем? — неуверенно спросил Эдвин.
— Пойдем-пойдем, — подхватил его под руку дядя Лиам.
— Сядь и расскажи, как ты жила без меня, Теодора, — попросил дед, когда провожатые скрылись из виду, а я уселась рядом. — Как все-таки получилось, что вы разлучились с матерью?
— А она тебе совсем ничего не писала?
— Мне — нет, — горько ответил он. — Я был уверен, что вы за границей. Если бы я знал, что ты в Станингеме, я бы нашел способ с тобой встретиться.
Вздохнув, я начала рассказывать:
— Сначала она решила все-таки попросить помощи у отца. Она знала, в каком городе он жил, и помнила название его фирмы. Найти было нетрудно. Тогда отец еще работал, хотя был сильно болен. Собственно, его болезнь была одной из причин, по которым я осталась с ним.
— Что с ним было?
— Запущенная чахотка.
Дед кивнул, и я продолжила:
— Мама вылечила чахотку с моей помощью, но у отца было еще несколько недугов. Я хотела восстановить резерв и подлечить его. Отец помог маме с деньгами и выездом за границу. Она планировала вернуться за мной, когда устроится там. Но я привязалась к отцу, он постоянно нуждался в помощи, а мама приехала за мной только через год, уже выйдя в Валедонии замуж. Мы с отцом решили, что я останусь у него. В том числе для того, чтобы не мешать маме и ее мужу.
— Тебе должно было быть одиннадцать лет, Теодора, — недоверчиво спросил он, — что ты могла решать?
— Я была вполне разумным ребенком.
Дед отвернулся к морю — кажется, он черпал в нем спокойствие. Свинцово-серые волны под тяжелыми тучами монотонно катились к берегу. Там, где вода встречалась с небом, все сливалось в одну серо-голубую дымку. Мы были крошечными частицами по сравнению с этим бескрайним пространством, такими же, как черные точки чаек, чьи крики слышались вдали.
— Я не таю обиду на маму, — спокойно произнесла я. — И даже на отца почти не таю. В конце концов, он действительно не знал обо мне. Он признал меня, дал мне образование, любил меня и заботился обо мне.
Дед повернулся и оглядел меня с головы до ног:
— Так заботился, что ты выглядишь, как нищенка? Ты выросла красавицей, но одета так, будто работала прислугой.
Я сказала правду, но не ответила на вопрос:
— Последние пять лет я работала гувернанткой.
От возмущения он повысил голос:
— Графская внучка — гувернанткой?
— Графская дочь, если ты помнишь, — едко парировала я, — сбежав от тебя первый раз, устроилась работать в трактир подавальщицей. И в результате этого на свет появилась я.
— Не напоминай, — помрачнел дед.
Он опять умолк и теперь сидел нахохлившись, как важная птица. Я запрокинула голову и подставила лицо ветру, наслаждаясь свежими запахами, который он нес.
— Надолго сюда, Теодора?
— Пока не знаю.
— Хочешь осмотреться? — в голосе деда отчетливо слышалась усмешка.
— Хочу понять, изменилось ли здесь хоть что-то. Судя по тому, что мне рассказали в Эддингтоне, — ничего.
— А как там, в Станингеме? Изменилось?
Про Станингем говорить не хотелось.
— Ты знаешь, что там живет много наших? — не успокоился дед. — Официально живет и сотрудничает с властями?
Я кивнула, не удивившись. Мой дед всегда знал больше, чем остальные.
— Ты тоже сотрудничала?
Я усмехнулась про себя: можно было и так сказать. Но вслух я ответила:
— Никто не знал о моей магии. Я жила, как обычный человек. А ты, значит, все знаешь. Новости доходят и до Гара?
Он рассмеялся:
— Я не настолько стар, чтобы не контролировать ситуацию. Я даже слышал, что готовятся некие послабления для виталистов в законах. Они поняли, как мы им нужны?
— Власть — да. А простые люди боятся и ненавидят виталистов. Тем более, что некоторые делают все, чтобы боялись и ненавидели.
— Намекаешь, что мы в чем-то виноваты?
— Вы, безусловно, виноваты, но сейчас я говорила не о вас.
— Расскажешь, что там происходит, внучка?
— Долго рассказывать.
— А ты расскажи коротко. Я уже полгода не получал оттуда вестей.
— То есть тебя интересуют последние полгода? — я хмыкнула. — Как раз в этот период произошло довольно много всего.
Я задумалась ненадолго над тем, что стоит рассказывать, а потом перечислила факты, о которых писали в газетах. О моей связи со следователем Дозора и о том, что говорилось лично мне об этом расследовании, я умолчала. После окончания истории дед совершенно не аристократически присвистнул.
— Начальник Дозора организовал убийство нескольких человек, чтобы вызвать ненависть к виталистам?
— Я пересказываю тебе то, что было написано в газетах. Не было ни публичных признаний, ни озвучивания мотивов. Некоторые горожане сомневаются, что он действительно виновен, что его не подставили и что он не попал под влияние магов жизни. Для нас было бы лучше, если бы все закончилось иначе.
— Как ты пережила это время? Тебя это не коснулось?
Я пожала плечами:
— На меня однажды напали в парке. Серьезного вреда не причинили, но напугали сильно.
Дед сжал кулаки:
— Ты приехала, потому что было страшно оставаться в городе?
— Нет, — честно ответила я.
— Не расскажешь?
— Не сейчас.
— Но ты в любом случае правильно сделала. Здесь ты будешь в безопасности.
Я посмотрела на него обвиняюще:
— Если бы вы, здесь, вели себя иначе, возможно, я была бы в безопасности и там. Не все люди без магии и стихийники нас ненавидят. Есть такие, которые защищают виталистов и помогают им. Они это делают в узком семейном кругу, но такие есть. Их могло быть больше, гораздо больше, если бы вы в своих поселениях не вели себя как чудовища. Что мешало вам помогать тем, кто сюда являлся? Хотя бы иногда?
Дед встал и сухо уронил:
— Ты приехала, чтобы обвинять нас?
Я тоже встала.
— Нет. Я всего лишь высказала свое мнение. Ты спросил его сам.
Дед махнул рукой на дом:
— Ты можешь жить здесь, сколько пожелаешь. Но я попрошу тебя не говорить со мной так, будто мы виновны во всех бедах.
— В конфликте обычно виноваты две стороны. В разной степени, но две. И для примирения шаг навстречу должны делать обе стороны.
— Я услышал тебя. У нас будет много времени, чтобы все обсудить, — решительно произнес дед, ставя точку в споре. — Твоя комната все еще ждет тебя. Я натаскаю воды, чтобы ты могла помыться с дороги, а ты отдыхай пока и, если хочешь, поспи. В комнате твоей матери полный гардероб вещей, можешь попробовать найти себе платья по размеру. Ужин в восемь. И, Теодора…
Сжав пальцы в замок, я терпеливо ждала, что он мне скажет.
— Я скучал по тебе.
Молча обняв его, я подхватила саквояж и вошла в дом.
Глава 18 Родственники
Глава 18 Родственники
Мне казалось, что в Станингеме часто идут дожди, но, вернувшись в Гар, я поняла, что Станингем — просто пустыня по сравнению с северным побережьем. За давностью лет я успела позабыть, что осенью здесь лило с неба почти каждый день, с утра и до вечера. Дождь был прямой, косой, а под порывами ветра — даже горизонтальный. Виталисты к нему привыкли, как и к ветру, не утихавшему в это время года на взморье. Я же с трудом заставляла себе выходить из дома. Впрочем, у меня почти не было на это времени: дед пропадал на рыбалке или охоте, я взяла на себя работу по дому. Меня никто не просил об этом, но я посчитала, что должна вносить вклад в наше хозяйство. Деду было тяжело, хотя он и привык к домашней работе после смерти своей жены — и даже при ее жизни. Мама рассказывала, что он помогал бабушке, чем мог, потому что магии у нее не было и дед пытался ее беречь.
Похожие книги на "Бесстрашная Теодора (СИ)", Зародова Ксения
Зародова Ксения читать все книги автора по порядку
Зародова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.