Когда шепот зовет бурю (СИ) - Добрый Владислав
Я скривился от непрошеного воспоминания. Да Серра это увидел и явно принял на свой счёт. И тут же низко склонился, пряча своё выражение лица.
Он чуть задержался в поклоне, как раз на то время, чтобы мы оба успели вернуть безучастно-вежливое выражение на свои лица.
Да Серра заговорил. Спокойным, но уверенным голосом. Таким голосом в моём мире мужчины говорят с домашними животными, которые любимы, но делают что-то не то.
Впрочем, насколько тот мир мой?
Я задумчиво бросил взгляд на несколько простоватый, но не лишённый изящества зал и десятки людей, почтительно ловящих каждое моё движение.
Да Серра жаловался на некие «недоразумения», связанные с моими людьми и его владениями. Дукат, стоявший ближе к нему, расценил то, что я отвёл взгляд, как знак, и немедленно среагировал:
— Удивительно, какой наглый и неблагородный народ живёт тут, в Луминаре…
Начал Дукат. Он говорил громко и старательно отвернув голову от да Серра, якобы оскорбляя не именно да Серра. Но все всё понимали. К тому же чересчур уж грубые слова.
Впрочем, я сам виноват. Мне следовало сосредоточиться на происходящем.
И тогда я дал себе слово заняться вызволением Сперата, даже если для этого придётся организовать поход в ад. И с удивлением почувствовал, что внутри груди вдруг становится легче. Будто там всё это время камышовый змей, вцепившись зубами, висел у меня на сердце. И только сейчас, когда он разжал клыки и исчез, я понял, как мне было тяжело.
Да Серра выпрямился, положил руку на рукоять меча, вторую напряжённо согнув в локте, будто ковбой, готовящийся выхватить револьвер. По сути, то же самое, только у него вместо пушки магия. И произнёс холодным, как могильная плита, голосом:
— Сеньор герцог, отзовите вашего пса, он портит мне настроение.
Он сказал это достаточно тихо, чтобы услышали я и все, кто стоял рядом. Но по его позе присутствующие поняли, что что-то не так. Сопровождающие да Серра лязгнули железом, слегка продвинувшись ко мне, моя свита шагнула к ним.
Я махнул Дукату рукой, довольно небрежным жестом показывая ему отвалить.
Дукат секунду колебался, съедая глазами да Серра. Я запоздало забеспокоился, что он не удержит свой рвущийся наружу темперамент и ударит да Серра рукой, одетой в сталь и усиленной его магическими талантами.
Но Дукат вдруг поклонился. Если учитывать доспехи, то почти так же изысканно, как да Серра незадолго перед этим.
И отступил в сторону, пряча лицо за поклоном. Дукат учился быстрее Адреана.
Мне вдруг стало скучно.
— Сеньор Нерио, — сказал я раздраженно. — Люди, которые стоят на вашем месте, делятся, в общем, всего на два рода. Те, от которых что-то нужно мне. И те, которым что-то нужно от меня. Мне от вас ничего не нужно. Выкладывайте. Только короче.
Да Серра внимательно изучил моё лицо. И неожиданно улыбнулся. Как хорошему знакомому. И сказал, с оттенком гордости:
— Сеньор герцог, у меня шесть хорошо снаряжённых быстрых кораблей с отчаянными храбрецами. И двадцать четыре корабля медленных, зато вместительных и хорошо пригодных для торговли…
— Ворон, сеньор герцог, — зашипел Зартан.
Мы с Адреаном синхронно бросили взгляд на бронзовую статуэтку птицы. Да Серра, торопливо добавил, кинув напряженный взгляд на бронзовую птицу.
— И я и сам не могу сказать, в скольких ещё у меня большие и малые доли.
Но он быстро справился с волнением и продолжил тем же ровным, дружелюбным тоном:
— Полагаю, я смогу обеспечить вам надёжное сообщение вдоль берегов всего Луминаре, до самой Флоры. А может, даже и до Таэна…
Он пытливо заглянул мне в глаза. Полагаю, он уловил тень сомнения. В общем, пока я не заметил сложностей с торговыми путями вдоль Луминаре. Своего флота у Караэна нет, но частные корабли, которые принадлежат купцам, насколько я знаю, и так ходят куда нужно. Разумеется, благодаря своим, так сказать, частным договорённостям с пиратами. Что с Морских Островов, что из городов Луминаре.
Да Серра добавил ещё тише:
— И надёжный способ подчинить себе озерных лордов.
Это интересно.
— Он это может, — шепнул Зартан.
— Скажите, сеньор герцог, теперь я человек всё ещё того рода, что и прежде? — спросил да Серра. И победно улыбнулся.
Я улыбнулся в ответ. И кивнул:
— Продолжайте, мой друг.
Да Серра самодовольно кивнул и сказал уже громко:
— Я захватил с собой бочонок лучшего таэнского вина, в надежде разделить с вами удовольствие от его дегустации!
Хм… Похоже, я слишком много пью, раз вино стало отличным подарком… Впрочем, как предлог для приватного разговора — очень неплохо.
Я кинул взгляд на Зартана. Старик глубоко задумался, потому что расправил плечи и поднял подбородок. Став будто даже отчасти величественным. Заметив мой взгляд, он спохватился и будто сдулся, и мимолётное ощущение пропало. Он торопливо мне кивнул, прячась от да Серра за спиной Адреана.
Я встал с трона и широким жестом пригласил дорогого гостя пройти в пиршественный зал.
На секунду я задержался, раздумывая, не взять ли с собой бронзовую магическую безделушку. Его пока так и не прикрепили к трону намертво. Я хмыкнул. А кто мне запретит? Посмотрим, что хочет предложить да Серра, и иметь при этом способ распознать ложь — бесценно.
Пусть даже это только обман. Зато уже с моей стороны.
По большому счёту самая важная часть разговора в моей памяти толком не отложилась.
Все эти конкретные обязательства, искренние заверения и нерушимые гарантии. Отчасти мне было скучно вникать в подробности, и я оживился только когда да Серра упомянул грузоподъёмность своих судов. Впрочем, они были разные, так что прикинуть, сколько войск можно с их помощью перебросить, всё равно не получится.
А все эти названия кораблей, предполагаемые поблажки по налогам, пользование определёнными причалами и амбарами — в этом даже Зартан разбирался лучше меня. В любом случае смысл был не в этом. Это лишь первый набросок соглашения. А многочисленные подробности в него насыплют, как овёс в ясли, мои с да Серра писцы. Между ними же и разразится настоящая война за детали.
Мы определяли стратегию.
Да Серра предлагал мне не свои корабли и даже не маршруты и связи. Как я и подозревал, он был опасный человек.
У него были амбиции.
Амбиции мне нужны и полезны. Но только в очень ограниченной и контролируемой среде. Тут, в мире магического Средневековья, они ведут к гибели. Надо ещё и отличать мечты от амбиций. Мечты крестьянина-арендатора, вдруг возжелавшего земли и своих арендаторов, — на таких вещах можно сыграть, подтолкнуть его работать больше и лучше.
Амбиции же заставляют людей действовать без оглядки на последствия. Не ждать милости от Великой Семьи, а самому брать желаемое. Напасть на купца, украсть, обмануть.
Это плохо.
Амбиции рыцарям позволительны. Но лишь в простом и понятном направлении: добиться признания на поле боя, показать себя сюзерену, получить жену с приданым, феод, сапоги с ноги…
Но вот очень богатые купцы и землевладельцы — их амбиции были опасны для меня. К счастью, не только для меня.
Только в феодальном обществе можно триста лет владеть замком, гордиться древностью рода или обрабатывать…
Или поколениями обрабатывать землю в тени этого замка. Совсем другое, если появляются люди с амбициями и возможностями. Может, не сразу, но со временем тебя или сожрут, или ты сам начнёшь жрать всех вокруг, чтобы не оказаться кормом самому.
Так и получается капитализм.
Впрочем, если я хоть что-то понял из прошлой жизни, пока для этого ещё маловато капитала. Ну как, скажите, пожалуйста, вести экспансию, если ты связан традициями и максимум, с кого можно выжать прибыли побольше, это арендаторы? Да и те норовят сбежать.
А захват земли всё равно предполагает не усиление напрямую, а через прокладку мелких владетелей.
Вот я «поглотил» Балдгар и несметные земли Инобал. И в чём это выразилось? Разовый приход монет, сравнимый с полугодовым доходом? Да я на подготовку вторжения потратил больше. Ну, моим людям досталось немало. Но это ещё не окончательно. Полагаю, у местных начнутся сложные вопросы, когда я с частью армии уеду.
Похожие книги на "Когда шепот зовет бурю (СИ)", Добрый Владислав
Добрый Владислав читать все книги автора по порядку
Добрый Владислав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.