Сошествие в Аид (ЛП) - Райли Хейзел
Рея тянется и гладит её по щеке.
— Кόρη μου*, доченька, расскажи братьям и сестре то же, что нам.
(*Моя дочь по-гречески)
У меня нехорошее предчувствие. Видимо, и у Гермеса — он толкает меня в спину и бросает взгляд. Беззвучно спрашивает: «Она догадалась?» Я отвечаю пожатием плеч.
Афина закидывает ногу на ногу. И только сейчас я замечаю, что одна она среди нас одета нарядно — будто заранее знала, что предстоит встреча с родителями.
— Братья, — произносит она, — мы здесь потому, что один из нас, нас предал.
Аполлон и Афродита застывают, как статуи. Гермес тихо хихикает:
— Почему ты говоришь, как Иисус на Тайной вечере?
— Гермес! — громом раздаётся голос отца. И весь звук в комнате будто выдувает в никуда.
Афина самодовольно ухмыляется:
— Вчера я проводила Игры. Пригласила Хейвен Коэн, о которой мама с папой уже слышали. Так вот: Хайдес вместо того, чтобы играть по правилам, помогал ей.
Все взгляды впиваются в меня. Чёрт.
— Ты несёшь чушь, — отвечаю невозмутимо.
Афина склоняет голову набок:
— Да? А я видела. Вы переговаривались между ударами. Ты подсказывал ей, как уклоняться, куда бить. Можешь продолжать врать, но знаешь же: родителей это только сильнее разозлит. Так что лучше признайся.
Я сглатываю.
— И ещё Аполлон, — продолжает эта святоша. — Когда Хайдес готовился нанести последний удар, он выскочил на ринг и навалился на него, пока тот не рухнул.
Рея вертит на пальце кольца с золотом и бриллиантами. Даже не смотрит на нас.
— Это ведь не первый раз, правда, Аполлон? Ты вмешался и в первый вечер Игр, ради Хейвен Коэн. Я ошибаюсь?
— Не ошибаешься, митера, — спокойно подтверждает Аполлон, как образцовый сын.
Отец собирается что-то сказать, но я делаю шаг вперёд, тычу пальцем в Афину:
— Ты донесла? Сколько тебе лет, Афина?
Она не моргает.
— Я сделала то, что было правильно. Игры важны для нашей семьи. А вы с Аполлоном превращаете их в фарс.
Я заливаюсь злым смехом. Это моя сестра, но я готов вытащить её на ринг и вбить в пол.
— Нет. Это ты, избалованная девчонка, злишься на Хейвен за то, что она умнее тебя и обыграла бы в любой игре, где нужен мозг. Потому ты вызвала её туда, где знала, что победишь: на бой. Смирись и перестань донимать нас этой чушью среди ночи.
Афина смотрит на меня сжатой челюстью.
Кронос и Рея переглядываются. Потом отец кивает матери. Слово за ней.
— Хайдес, сядь сюда, на место сестры.
Мы выполняем приказ. Когда я прохожу мимо Афины, она бьёт меня локтем в руку.
— Сломаю тебе обе, если ещё раз ударишь, — шиплю.
— Попробуй, если не слишком занят тем, чтобы залезть в трусы Хейвен Коэн, — огрызается она.
Я рычу и со скрежетом двигаю стул. В отличие от Афины, не сижу смирно. Родители привыкли, но несколько секунд выдерживают паузу, выражая молчаливое неодобрение.
Отец делает мне знак пальцем, чтобы я наклонился. Я тянусь — и в ту же секунду его тяжёлая рука сжимает мне шею и вдавливает лицом в столешницу. Боль такая, что дыхание перехватывает, стон застревает в горле.
— Это за то, как ты разговаривал с сестрой, — шепчет он ровно, без тени гнева.
Я успеваю приподнять голову — и в тот же миг он поворачивает её вбок, ударяя скулой о край стола, прямо по шраму. Боль прорывается огнём по всему лицу, и я кричу, стиснув зубы.
— А это за твоё хамство, — продолжает он.
Рея кладёт ладонь ему на плечо — сигнал «хватит». Отец отпускает меня. Я откидываюсь назад, лицо горит огнём.
Мы смотрим друг другу в глаза, и Рея поднимается. Подходит, наклоняется, как мать к малышу.
— Ну что, γιε μου, сын мой, правда ли то, что сказала сестра? Ты помог этой девочке?
Я плотно сжимаю губы.
Она улыбается и гладит меня по лицу — как раз по ушибленной стороне. Пальцы скользят по шраму, взгляд её полон печали.
— Мой красивый мальчик, почему ты не хочешь сказать матери правду? Почему хочешь причинить мне боль?
— Я помог ей, — выдыхаю. Больше ради того, чтобы закончить этот цирк, чем ради совести. — Афина права. Я подсказывал Хейвен, как отбить удары и куда целиться.
— Да ну, серьёзно? — вылетает у Гермеса, он не может сдержать изумления.
Мы его игнорируем.
Рея улыбается и продолжает гладить меня мягко, почти ласково. Потом её рука скользит к моему горлу и сжимает его так, что я лишаюсь воздуха. Она тянет меня вверх — я подчиняюсь, встаю. Ей хватает одной ладони, чтобы душить. Пытаюсь произнести её имя, но выходит только хрип.
Мать прижимает меня к стене, так что я бьюсь затылком. Ослабляет хватку.
— Не так мы вас воспитывали. Не так себя ведут, — кричит она, и всё равно сохраняет идеальную невозмутимость.
— Zitó syngnómi, mitéra. («Прошу прощения, мать».)
Уголок её губ приподнимается. Глаза при этом остаются ледяными, отстранёнными.
— Кронос, — зовёт она мужа.
Отец поднимается, и я сразу понимаю, к кому он идёт. К Аполлону. И его ждёт то же самое наказание за то, что сорвал Игры и бросился на брата.
Кронос хватает Аполлона за горло. Афродита и Гермес по бокам синхронно отпрыгивают назад.
— А ты как посмел предать собственных братьев? Поднять руку на брата ради какой-то тупой девчонки? — рычит он.
Я должен что-то сделать. Вмешаться.
— Патера…
Но мать выпускает моё горло и тут же отвешивает пощёчину — голова уходит влево. Я зажмуриваюсь, замираю.
— Это не… — пытаюсь выговорить.
Аполлон меня перебивает:
— Я виноват, патера. Прошу прощения и готов принять любое наказание. — Он стоит на коленях перед нашим отцом. — Прошу у вас прощения. Больше не повторится.
Его взгляд останавливается на мне. Я открываю рот, но он лишь резко мотает головой. Никаких возражений.
Отец смеётся — его забавляет, как легко он ломает собственного сына. Берёт Аполлона за подбородок, с отвращением разглядывает:
— Вы умны, вы богаты, вы сильны, вы лучшие. Я и ваша мать не принимаем слабости. Особенно — по отношению к простым людям. — Он отпускает его и снова прохаживается. — Игры — наша семейная традиция. Мы проводим их на Олимпе, у нас дома, и решили привезти их сюда, в Йель. Это ваш отличительный знак, то, что отделяет вас от остальных идиотов в этом месте. Вас должны бояться. Никакой пощады.
Я не выдерживаю:
— Но те, с кем мы играем здесь, — не те, с кем мы играем на Олимпе, отец. Мы не можем…
— Мы приняли все возможные меры, — обрывает меня мать. — Твой отец в совете Йеля. Пока Игры обходятся без трупов, вам никто не помешает. Правила просты: никто не умирает, но Лайвли всегда выигрывают. Если вы начнёте мухлевать, проявлять любимчиков — что подумают остальные?
Кронос тут же подхватывает:
— Уважение добывают не жалостью, а страхом. Я вбивал это в вас с первого дня, как усыновил. Я ошибаюсь?
— Нет, отец, — отвечаем хором.
— Йельские Игры — всего лишь разминка. Если вы не в состоянии довести до конца их — относительно простые, — как вы собираетесь тащить мою империю на Олимпе?
Может, отец, никто из нас и не хочет этого в глубине души. Наказывать хамоватых студентов, доводя до синяков, — одно. Мы не лицемеры: нам всегда нравились наши Игры, и мы купались в смеси уважения и страха, которую они нам приносили. Я и сам не знаю, почему тогда помог Хейвен Коэн.
Кронос снова берёт Аполлона за лицо, но смотрит при этом на меня:
— Что особенного в этой Хейвен? Почему вы её защищали?
Чёрт. Туда, куда я меньше всего хотел. Я с трудом сглатываю:
— Ничего. Абсолютно ничего. Нам просто… стало её жаль…
Мать внезапно толкает меня назад, и я снова бьюсь головой о стену. Комната плывёт. Ноги подкашиваются; я сгибаюсь, но она упирает ладонь мне в грудь и выпрямляет. Ну спасибо, мать.
— Хейвен Коэн очень умна, — берёт слово Афина, и мне хочется заорать, броситься на неё быком и заткнуть эту поганую пасть. — Скажу дорого стоящую мне вещь: она очень похожа на нас. Без ума от игр. Умело играет. Дерзкая. Бесстрашная. Даже когда вышла на ринг и поняла, что её ждёт, — подписала договор о неразглашении, вместо того чтобы уйти. Даже когда могла спрыгнуть и удрать от Хайдеса — осталась.
Похожие книги на "Сошествие в Аид (ЛП)", Райли Хейзел
Райли Хейзел читать все книги автора по порядку
Райли Хейзел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.