Тьма и Свет - Пол Томпсон
— О, нет, — предупредил Стурм. — Никто не должен прикасаться к яйцам, ни в малейшей степени.
— Но почему? — спросил Погодник, который теперь постоянно носил свой клеенчатый дождевик.
— У Миконов есть приказ убивать любого, кто к ним прикоснется, — сказал Стурм. — Даже Купеликс не может отменить этот приказ. — Лесоруб неохотно отказался от весов.
За два часа до рассвета Стурм и гномы предстали перед одним из больших круглых отверстий в полу обелиска. Купеликс стоял на своем выступе над ними, а Китиара задержалась в дверном проеме, наблюдая за забавным шествием гномов-исследователей. Некоторые из них, особенно те, что были покрепче, были так нагружены снаряжением, что едва могли стоять. Единственной особой вещью Стурма был длинный моток веревки, закрепленный на плече и перекинутый через грудь.
— Я надеюсь, ты не собираешься спускаться вниз, — мягко сказал дракон. — Этот путь сопряжен со многими трудностями.
— А как еще мы туда попадем? — спросил Заика.
— Позволив Миконам забрать вас.
Глаза Стурма сузились.
— Как они это сделают?
— Это очень просто, — сказал Купеликс. Он закрыл рот и опустил голову, как обычно делал, общаясь телепатически с муравьями. Во всех отверстиях появились головы в твердой броне, и, прежде чем Стурм успел возразить, перед исследовательской группой предстали шесть Миконов. — Муравьи вполне способны нести по два гнома на себе, а шестым будет скакун мастера Светлого Меча.
Стурм повернулся к Китиаре.
— Ты уверена, что не передумаешь и не пойдешь с нами?
Она покачала головой.
— Я уже достаточно изучил эту луну, спасибо.
Гномы уже карабкались по своим скакунам, измеряя, трогая и простукивая кристаллических существ от нижней челюсти до жала. Гладкие, как стекло, муравьи не представляли собой ни опоры для ног, ни для рук, чтобы взобраться верхом. После недолгого обсуждения (прерванного нетерпеливым вздохом Стурма) гномы связали из веревок подходящие недоуздки и уздечки. Миконы стояли неподвижно, несмотря на все это унижение. Даже их беспокойные усики были неподвижны.
Всполох опустился на четвереньки, а Заика встал ему на спину, чтобы дотянуться до своего места на Миконе. Он все еще был слишком мал ростом, чтобы дотянуться до изогнутой грудной клетки муравья. Наводчик попытался приподнять Заику. Он уперся обеими руками и плечом в штаны Заики и толкнул изо всех сил. Заика поднимался по изогнутому хрустальному панцирю все выше и выше — и снова. Он проскользил головой вперед по телу муравья и с глухим стуком приземлился с другой стороны. К счастью, что-то мягкое смягчило его падение. Это был Вабик.
Стурм сделал петлю для стремени на своей веревке и взобрался на спину существа.
— Это все равно что сидеть на статуе, — сказал он, поерзав, чтобы устроиться поудобнее. — Холодная и твердая.
Гномы воспользовались веревочным стременем Стурма и, отделавшись лишь несколькими незначительными ушибами, сумели взобраться на своих муравьев. Парами были Заика и Всполох, Вабик и Наводчик, Лесоруб и Погодник, Канат и Слесарь (естественно), и сам Манёвр.
— Как мы будем управлять этими штуками? — Пробормотал Лесоруб.
Самодельный поводок был обмотан вокруг шеи гигантского муравья, но не было никакой возможности контролировать животное, которое не дышало.
— В этом нет необходимости, — сказал дракон. — Я велел им отвести вас в пещеру, подождать там и привести обратно. Они не отступят от моих инструкций, так что не пытайтесь обойти их. Держитесь и наслаждайтесь поездкой.
— Готовы, коллеги? — спросил Заика, помахав рукой.
— Готовы! Мы готовы! Поехали! — прозвучало в ответ. Стурм намотал веревку на сжатый кулак и кивнул. Миконы были приведены в движение, и они отправились в путь.
«Лошади» гномов вошли тем же путем, и последовавшие за этим визги восторга и ужаса отразились от молочно-голубых стен. Огромные сталактиты, тридцати-сорока футов в длину и десяти футов в ширину у основания, достигали пола. Бледно-голубые образования излучали собственный тусклый свет. Стены и потолок (на которые, как оказалось, смотрел Стурм) были также инкрустированы твердым бело-голубым кристаллом. Он казался гладким, как лед, но колючие лапки муравьев цепко держались за него и ни разу не соскользнули.
Конь Стурма следовал по проторенной тропинке среди холодных шпилей. Микон прошел тридцать ярдов по потолку пещеры, затем резко повернул и спустился прямо по стене. Сотней футов ниже муравей выпрямился и двинулся по полу пещеры, который был усеян чем-то, напоминавшим большие обрывки старого пергамента и красной кожи. Эти обломки разлетались вокруг ног муравьев, пока они не остановились, выстроившись в четкую прямую линию, прямо под отверстиями в полу обелиска, которые теперь были высоко над их головами. Сводчатая пещера вокруг них светилась слабым свечением. Оно было похоже на Солинари на закате, но светилось со всех сторон и не отбрасывало теней.
Когда Стурм и гномы отправились в пещеры, Китиара, нервничая, осталась ждать на носу «Повелителя облаков». Крики гномов — наполовину восторженные, наполовину испуганные — стихли, когда муравьи унесли их в углубления внизу. Купеликс опустился на пол рядом с летающим кораблем.
— Ну что, моя дорогая, ты готова? — спросил дракон.
Китиара прикусила губу и вытерла ладони о рукава.
— Конечно, — сказала она. — Как мне туда забраться?
— Проще всего, если я понесу тебя.
Она неуверенно посмотрела на него. Передние лапы Купеликса были маленькими по сравнению с его массивными задними, которые могли легко раздавить быка. Заметив ее колебания, дракон сказал:
— Если ты заберешься мне на спину и сядешь верхом на шею, я очень осторожно долечу до вершины башни.
С этими словами он положил подбородок на холодный пол. Китиара закинула ногу на длинную жилистую шею зверя. Его чешуя оказалась такой же холодной и твердой, как она и думала. Это была живая плоть, но на ощупь она очень напоминала настоящую медь. Купеликс поднял голову, и Китиара почувствовала, как напряглись мышцы под блестящей чешуей. Она наклонилась вперед и ухватилась за края двух чешуек, чтобы закрепиться, в то время как Купеликс расправил крылья и взмыл прямо в воздух.
Стены обелиска были квадратными в нижней трети. Там, где одна из особенно тяжелых платформ окружала стены, они наклонялись внутрь, затрудняя движение дракона. Купеликс расправил крылья и ухватился за выступ своими Сильными задними лапами. Он отпрыгнул в сторону, скользя своими четырехпалыми ногами по подоконнику, который был сильно изношен веками таких перемещений. Китиара посмотрела через плечо дракона вниз. «Повелитель облаков» выглядел игрушечным, а дыры, которые совсем недавно поглотили Стурма и гномов, были всего лишь чернильными кляксами на темно-красной странице.
Купеликс добрался до горизонтальной колонны, которая пересекала северный выступ с восточной стороны. Он пробирался по ней боком, пока снова не оказался почти в центре шахты.
— Держись! — сказал он и прыгнул.
На такой высоте было недостаточно места, чтобы он мог взлететь, поэтому он держал крылья сложенными. Купеликс подпрыгнул на тридцать ярдов вверх, где обелиск был действительно тесным.
Китиара открыла глаза. Пол в четырехстах футах под ними казался расплывчатым розовым квадратом. Вверху обелиск резко обрывался плоским каменным потолком. Она крепче сжала шею дракона. По огромному слоновьему телу пробежала дрожь.
— Ты меня щекочешь, — сказал он совсем не по-драконьи. Злобно изогнутый коготь, расположенный на переднем крае правого крыла Купеликса, коснулся ее. Он прошелся по тому месту, за которое держалась Китиара, царапая чувствительное к щекотке место.
— Ты собираешься еще прыгать? — спросила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало беспокойство.
— О, нет, с этого момента мы будем только карабкаться.
Опираясь на когти и мускулистую ногу, дракон ловко преодолел оставшиеся несколько ярдов. Он остановился, когда его рогатая голова ударилась о плоский потолок, отделявший их от самой верхней части обелиска. Китиара ожидала, что он произнесет какое-нибудь волшебное слово, которое откроет путь, но вместо этого Купеликс уперся своей угловатой головой в каменную плиту и надавил. Его шея согнулась под давлением, и Китиара оказалась зажатой между массивными мышцами крыльев. Она уже собиралась запротестовать, когда большая часть плиты неохотно поддалась. Купеликс подтолкнул ее вверх, пока она не встала на край. Он опустил голову, и Китиара спешилась во внутреннем святилище дракона. Ее ноги поскользнулись на мраморе, и на секунду показалось, что далекий нижний этаж готов броситься к ней. Китиара отошла подальше от отверстия и тихо вздохнула с облегчением.
Похожие книги на "Тьма и Свет", Пол Томпсон
Пол Томпсон читать все книги автора по порядку
Пол Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.