Развод. Новая жизнь старой жены дракона (СИ) - Солейн Анна
Там, снаружи, шел дождь? Я даже не заметила.
И зачем я вообще сюда пришла! Мне же нельзя теперь…
Я уже собиралась сбежать на улицу, когда услышала до боли знакомый и почти не изменившийся голос хозяйки таверны «Мантикора без хвоста»:
— Вы посмотрите, какую знаменитость в наши края занесло! Сама Анджела Эшборн!
Глава 48.
Вздрогнув, я подняла взгляд и тут же наткнулась на холодные глаза женщины, стоящей посреди зала с подносом в руках. Глаза были — зеленые, как трава, с круглыми зрачками-бусинами и без намека на белки.
Для фейри такие не редкость, хотя Уна, хозяйка таверны, не спешила афишировать свое происхождение и в основном, выходя в город, носила круглые темные очки.
«Ты фея! — восхищенно прошептала я, впервые попав сюда двадцать лет назад. — Настоящая!»
Надо сказать, что я в тот момент не очень-то разбиралась в феях, а фейри для меня было названием средства для мытья посуды. Но не заметить красивую, как картинка, хозяйку с необычными глазами у меня бы не вышло. А за пару минут до этого какой-то мужлан, заглянувший на огонек, назвал ее фейским отродьем и, смачно сплюнув, вымелся за порог.
В общем, догадаться было несложно.
«У тебя с этим какие-то проблемы?» — спросила тогда Уна, грохая передо мной тяжелую деревянную кружку так резко, что эль перелился через край (как в кино!)
«Нет», — глядя на нее с тем же восхищением, ответила я.
Настоящая фея! С драконами к тому моменту я уже познакомилась — и осталась не в восторге, особенно от того, который все нес ерунду про метки и то, что я должна принадлежать ему. Да сейчас, разбежалась! После такого мне принципиально даже разговаривать с ним не хотелось. В общем, вся надежда была на фей.
Уна не подвела. Нет, сначала она казалась холодной и грубой, наотрез отказывалась со мной даже говорить, кроме как принять заказ. Но потом потеплела — особенно узнав, что я свалилась в этот мир буквально с неба и понятия не имею, как тут все устроено. Да еще и оказалась связана узами истинности с одним из драконов, которых в основном Уна называла «высокомерными засранцами».
Мы с Уной быстро подружились, время от времени я помогала ей в таверне и даже была допущена в святую святых: на кухню.
Выйдя замуж за Дерена, я постепенно перестала здесь появляться, но никак не могла вспомнить, какой визит стал последним. Кажется, сороковой день рождения Уны. Или позже?..
— И что молчишь? — вырвал меня из размышлений ее ехидный голос. — Или ждешь, что я тебе реверанс сделаю? Привыкла небось к такому?
Тишина в зале повисла гробовая, и я покачала головой. Вот я дура, зачем сюда пришла? Вернувшись в академию, я уже множество раз собиралась зайти сюда, но отлично понимала, что — все в прошлом, как и наша дружба с Вив. А сейчас вот, после разговора с Дереном, ноги сами принесли. Когда-то только здесь, среди разношерстных постояльцев, рядом с Уной, которая отличалась от других еще сильнее меня, я когда-то себя чувствовала в безопасности. Здесь я могла быть собой.
Зазвучали звонкие шаги (Уна явно так и не перестала за эти годы носить высоченные каблуки), а затем носа коснулся ее запах — мокрый мох, совсем как раньше.
— Ну? — недовольно спросила она, остановившись совсем рядом. У меня перед глазами оказался темно-красный лиф ее платья. — Что встала, как будто не знаешь, где у нас эль. Сама наливай, тут тебе не таверна!
Я вскинула взгляд, услышав нашу старую шутку, и Уна как раз в этот момент заключила меня в объятья, запах мха стал насыщеннее. Я зажмурилась, в горле встал комок (это не сон?), и Уна отстранилась.
— О, — ее губы округлились, она окинула удивленным взглядом мою фигуру, скрытую достаточно широким черным платьем. — А я так смотрю — никакого эля? Ну заходи, Заноза. Это ж надо, в кои-то веки придется пить с тобой чай!
А дальше — все было совсем как раньше. Беготня между залом и кухней («Помогай, раз пришла!»), тяжелые кружки в руках, запах жаркого с овощами, подлива, которая вечно капала с тарелок на стол. Любопытный прищур разномастных гостей: таверна Уны была единственным местом в городе, куда спокойно могли прийти выпить не только люди и драконы (те, кто в принципе не брезговал ходить по таким местам), но и…
— Грюмбальд? — ахнула я, едва не уронив кружки, которые несла "вон туда".
За столом в самом углу — тем самым, даже царапины от кинжала в самом центре на месте! — сидела компания гномов. Как обычно — с топорами, лежащими прямо рядом с тарелками, с окладистыми бородами, которые скрывали лица почти целиком. Ни это, ни прошедшие с нашей последней встречи годы не помешали мне узнать ехидный взгляд одного из них, самого высокого.
(Гномы вообще были намного выше, чем я могла бы ожидать, и мало уступали людям в росте. А широкие плечи, отличное владение оружием и боевой магией и вовсе делали их опасными противниками для любого, кто вздумает пошутить об их излишней волосатости.)
— Наконец-то, а я думал — не узнаешь, — проскрипел в ответ Грюмбальд, и остальные загудели. — Все ходишь и ходишь мимо, как чужая.
— Грюмбальд! Это… я так рада!
— Что-то особой радости я в прошлый раз не заметил, — проворчал он.
Я опустила на стол кружки, чтобы не уронить, и неверяще покачала головой, разглядывая его темную бороду, косички в кудрявых волосах, морщины вокруг голубых глаз.
Грюмбальд!
В последний раз я видела его во время церемонии коронации в королевском, собственно, дворце и то — издалека. Грюмбальд прибыл во главе делегации горной провинции, чтобы засвидетельствовать почтение новому королю. Тогда-то я и догадалась, что он — вряд ли обычный наемник, которым представился. Наемники ведь не возглавляют такие делегации, верно? И почему половина делегации — тоже мои старые знакомые, те самые, которые чуть не убили предыдущего короля развлечения ради? Кто они на самом деле, раз присутствуют на приемах такого уровня?
Но спросить случая не представилось: тогда я уже была леди Эшборн и не могла просто так взять и отвести Грюмбальда в сторону, чтобы посекретничать. Нужно было соблюдать протокол, который уже тогда жал мне, как слишком тесный корсет.
Я даже не знала, заметил ли Грюмбальд меня тогда в толпе. Оказывается — заметил.
— Это…
— Ну ты меня обнимешь или нет, Заноза? — взревел он.
Грюмбальд встал так резко, что опрокинул стул и толкнул тяжелый деревянный стол окладистым животом. Я удивленно открыла рот. Живот — это, конечно, что-то новенькое. Это у Грюмбальда, который тренировался упорнее олимпийца!
— Грюмбальд! — взвизгнула я, бросаясь ему на шею и чувствуя, как его могучее тело сотрясается от тихого грудного смеха. Пахло от него элем и ребрышками.
Оторвавшись от него, я увидела подошедшую к нашему столику Уну.
— Только вчера прибыли, — пояснила она мне с улыбкой. — Как знали, что ты наконец явишься!
— Может, и знали, — проворчал Грюмбальд, оглядывая меня и заставляя покрутиться вокруг своей оси. — Ишь, какая ты выросла! Совсем взрослая, не то что раньше — мелкая, что песчинка, одни глаза упрямые блестят! А ну — еще покрутись!
Это его «покрутись» было ужасно знакомым. Он просил это сделать каждый раз, когда мы виделись, — примерно таким тоном, наверное, дедушка просит внучку показать новое нарядное платье. И вот сейчас — то же самое.
Я послушалась, чувствуя, что от широкой улыбки буквально губы болят. Грюмбальд одобрительно что-то проворчал, бросил кому-то за столом несколько слов на грубом, как стук камней, наречии, рассмеялся, а затем громогласно, на всю таверну, объявил:
— Да ты никак рожать собралась скоро!
— Тише! — вспыхнула я, но было уже поздно.
Глава 49.
В таверне снова повисла мертвая тишина, я буквально кожей почувствовала впившиеся в нас любопытные взгляды. Надеюсь, тут хотя бы нет адептов? Впрочем, кого я обманываю, как будто их волновал запрет на посещение питейных заведений во время учебного года.
Похожие книги на "Развод. Новая жизнь старой жены дракона (СИ)", Солейн Анна
Солейн Анна читать все книги автора по порядку
Солейн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.