— Вы даже не представляете, сколько у вас врагов, Ваше Высочество. — Хищная улыбка меркнет в полумраке темницы, когда посол хватает меня за запястье и тянет к выходу.
Мы спешно покидаем темницу. В своих раздумьях я не замечаю, как Аргес Каррас приводит меня в то крыло, где мы с ним встретились.
— Надеюсь, вы успели узнать всё, что хотели. — Говорит он, всматриваясь в моё лицо, словно пытаясь убедиться в моей сохранности.
— Не всё. Но это лучше, чем ничего. Благодарю вас, посол. Вы оказали мне неоценимую услугу.
Он кивает.
— И я надеюсь, Ваше Высочество, что это послужит фундаментом для нашей дальнейшей дружбы.
Ответив ему лёгкой улыбкой, я покидаю крыло и направляюсь в сторону покоев принца. Но вот чего я не учла, так это того, как вернуться обратно… Ай, ладно. Пойду напролом.
Я подхожу к стражникам, охраняющим коридор.
— Его Высочество приказал никого не впускать. — Они скрещивают алебарды прямо у меня перед носом.
— Да-да, ваша задача — охранять принцессу. — Я сбрасываю капюшон. — Как видите, я здесь. А должна быть там.
— А… э…
Стражники смотрят то на меня, то друг на друга.
— Если я не окажусь внутри к приходу кронпринца, у вас будут проблемы. Так что будьте добры.
— Но как вы…
— Прошу прощения за причинённые неудобства. Мне надо было отлучиться по делам.
Кажется, до них доходит, что произошло. Они тут же раздвигают алебарды, пропуская меня в коридор. Получилось. Я пробегаю мимо стражников, охраняющих дверь, и те тоже разглядывают меня с недоумением, но ничего не говорят.
Внутри ждёт Зельда.
— Ваше Высочество! Я уж думала, вы не успеете.
— Да, нужно быстро переодеться.
Спустя несколько минут я уже сижу на кровати, одетая в то же платье, в каком была изначально. Зельда помогает мне привести себя в порядок. Пытаясь отдышаться от накрывшего меня возбуждения, я вдруг слышу шаги за стеной. Ровные, без следов ауры. Кронпринц вернулся.
Дверь открывается, и моё сердце замирает. Зельда, успевшая сложить вещи, застывает у стены, чтобы сразу проскользнуть наружу, не привлекая внимание. Она волнуется не меньше моего.
Он заходит в покои и оценивает обстановку. Его взгляд скользит по моему лицу и плавно обводит комнату, отмечая возможные изменения. Завидев Зельду, он кивает ей в немом приказе удалиться. Я пытаюсь скрыть облегчение.
— Как и обещал, расправился со всеми делами. Как самочувствие? Чем занималась, пока меня не было?
Ох, знал бы ты, дорогой супруг…
— Немного задремала. В твоих покоях ничего не трогала. Зельда приносила мне воды и сменной одежды, но увидев, что я сплю, не стала будить.
Морвин внимательно вглядывается в моё лицо. Но я уже придумала легенду, потому вру, не краснея. Вряд ли стражники меня сдадут: это их оплошность, что мне удалось выбраться из покоев. Надо потом извиниться перед ними монетой. Более охотно будут молчать.
— Думаю, на пора спускаться к ужину. — Я встаю и сразу же направляюсь к двери. После того, что я провернула, мне неловко находиться с супругом один на один.
Но Морвин останавливает меня за запястье. Одно ловкое движение, и я вдруг оказываюсь в его объятиях. Крепких, горячих. Он словно стена, ограждающая меня от этого холодного мира, от неприятностей, интриг.
Я не сопротивляюсь. Тяжелая ладонь приглаживает мои волосы. Биение его сердца ощущается даже через одежду. Он наклоняется… И оставляет поцелуй на моей макушке. В этом поцелуе столько нежности и ласки, что я застыла в исступлении. Хочется, чтобы эти объятия длились вечно. Чтобы он больше не уходил.
После праздника Середины Лета переедешь в мои покои. — Говорит он, и я улавливаю вибрации его голоса. — Можешь обставить их, как душе угодно, мне без разницы. Я обо всём распоряжусь.
Жарко. Я пытаюсь дышать ровно, но не выходит. Когда он отстраняется, мир снова становится ледяной темницей.
Мы выходим из покоев и спускаемся к ужину. Всю трапезу я просто смотрю в тарелку. Внутри целая буря из эмоций, в голове — сотни мыслей, напирающих непрерывным потоком. Вернувшись в свои покои, я запираюсь в ванной, пытаясь привести всё к общему знаменателю. Это слишком сложно, но из всего этого мне удаётся вырвать одно-единственное чувство.
Кажется, я влюбилась в принца.
Конец первой части