Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин

Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин

Тут можно читать бесплатно Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На этот раз ее молчание было долгим. Потом она вдруг усмехнулась, словно услышала забавную притчу:

— Ты опоздал, мальчик. Сегодня утром он в спешке покинул Облачный город. Говорят, в полдень его корабль уже вышел в сторону столицы. Впопыхах, без торжеств и проводов. Зато с усиленной охраной. Ходили слухи, что он очень испугался кого-то из дома Огненного Тумана, в чьих волосах знаки скорби и мести.

Я чуть наклонил голову:

— Страх — тоже форма признания.

— Компромат, Фэн Лао, — проговорила она, делая акцент на каждом слоге, — это товар не из тех, что лежит на прилавке. Это шелк, что может оказаться веревкой. Или письмом с приговором.

— Я не жду подарков. — Я достал из сумки сверток, развязал шелковую обертку и положил на стол два слитка нефрита. Идеально обработанные, но куда важнее, что на каждом стояла красная печать Министерства Обрядов династии Гуань. Печать старой династии, что так ценится среди знающих.

— Они доверху наполнены эссенцией Изнанки, — сказал я спокойно. — Можешь отдать на проверку, если не веришь, но любой артефактор скажет тебе то же самое.

Она отложила пиалу. Встала. Обошла стол и склонилась над нефритом. Вдохнула его запах, и, судя по тому, как ее глаза потемнели, она что-то поняла.

— Сегодня ты меня очень удивил, Лао. Откуда они?

— Из тех мест, где выжить почти нереально. Но мне удалось, и, как видишь, я не остался с пустыми руками.

Она развернулась и, прошелестев халатом, вернулась на место. Выпив вина, она кивнула на чашу, и я налил ей еще.

— Цзянь Вэй хорошо научил тебя вести переговоры, — произнесла она наконец. — Ты не просишь, ты предлагаешь. Не умоляешь, а торгуешься. Он был мастером слова, и ты — его наследник и в этом тоже. — Она чуть склонилась отдавая дань памяти моему наставнику.

Я кивнул.

— Благодарю за столь лестную оценку, госпожа. Я знаю, что прошу многого, но за это я и плачу немало.

Она долго молчала. Потом снова взглянула на слитки.

— Ладно, тень, что теперь зовется драконом. Первый слиток — за имя. Второй — за информацию. Но если ты умрешь раньше, чем узнаешь, то знай — я не возвращаю оплату. Даже мертвому. — От этих слов мои губы расплылись в улыбке. Знала бы она, насколько я теперь близок к мертвым, но мне оставалось лишь кивнуть со словами:

— Договорились.

Глава 25

Сумерки взяли Нижний город в свою власть. Последние лучи уходящего солнца скользили по крышам превращая их в подобие расплавленного янтаря. Сделка с хозяйкой Сада Девяти Врат прошла лучше чем я ожидал. Да цена велика, но наставник всегда учил, что деньги это лишь ресурс для достижения цели, а никак уж сама цель. Я шел медленнее чем мог, чтобы прийти чуть позже старейшины Огня. Это заставит его если не злиться, то как минимум задуматься почему я себе позволяю подобное поведение.

Когда-то в прошлой жизни я был наивным глупцом верящий в то, что старейшины это образец для подражания в мире Цзянху. Но за прошедшие недели все очень сильно изменилось. И теперь — я драконорожденный, да еще к тому же сянвэйши Призрачной Канцелярии, а он — всего лишь преступник, цепляющийся за свою власть. И я опаздывал не случайно. Это была вежливая пощёчина, завернутая в шелковый платок этикета.

Чайная столь любимая наставником стояла, спрятавшись в конце закоулка, будто сама пряталась от слишком громких разговоров. Уютная, как домашнее воспоминание, вот только снаружи за ней наблюдали.

Я заметил это сразу: двое у стены, прикидываются уличными зеваками, но слишком прямые спины и слишком жесткие взгляды их выдавали. Ещё один в переулке — делает вид, что курит, а сам смотрит в отражение в витрине. И это те кто видно сразу, так сказать знак уважения к нашим переговорам. Уверен, что неподалеку у него расположилось еще пара десятков бойцов. Тан Фэй не любил рисковать, что вполне не удивительно с учетом его биографии. Но столько людей говорило, о том что он занервничал и меня это радовало.

Музыка ветра приятно зазвенела, стоило мне зайти внутрь. В ноздри тут же ударил аромат жареных орехов и зелёного чая. Служанка, молодая явно из новеньких стремительно подошла ко мне. Стоило ей поднять на меня глаза как я тут же увидел в них затаившийся страх.

— Господин уже ожидает… — Произнесла она едва слышно согнувшись в поклоне.

Я чуть наклонил голову, улыбнулся — почти добродушно. Девочка не причем, это наша игра.

— Хорошо. Не будем заставлять его нервничать сильнее, чем он уже есть. Веди.

Мы прошли сквозь основной зал, где привычный шум казался глуше обычного. Воздух был напряжен, как перед грозой. Некоторые посетители вели себя слишком обычно, но вот тесаки стоило бы спрятать получше. Тан Фэй, ты что, думаешь я не вижу?

Служанка провела меня в заднюю комнату, отделенную резной перегородкой. За ней — дверь с коваными петлями, уже гостеприимно распахнутая словно пасть хищного зверя. Она остановилась, отступила в сторону и склонила голову, не глядя мне в спину. Всё по правилам.

В кабинете ничего не изменилось. Стены из красного дерева, на полках чайники из красной глины, в углу — благовония в форме лотоса, источающие дым. За низким столом, залитым мягким светом ламп, сидел Тан Фэй. И как не странно даже не один. Рядом с ним стояли два бойца с короткими клинками на поясе. Один с мордой знакомой с не одним десятком кулаков, а вот другой в сером халате был намного опаснее. Слишком внимательный взгляд и при этом расслабленная поза. Руки обоих лежали на рукояти клинков, похоже меня здесь уважают.

Сам Тан Фэй, выглядел не очень. Как-то он сдал, словно постарел на десяток лет за то время пока я его не видел. Лицо то же, но взгляд куда тяжелее, а морщины на лбу намного глубже. Вот только улыбка была всё той же. Идеальная маска.

Улыбнувшись ему, я спокойно прошел и сел на место. Без поклона и без суеты. Мордатый попытался дернуться видя такую наглость, но его напарник качнул головой и тот остановился.

— Прости за опоздание, Тан Фэй. Слишком много встреч, слишком много дел. А времени, как ты понимаешь, не прибавилось. Надеюсь, у тебя чай ещё не остыл?

Тан Фэй поднял чашку чая, не торопясь сделал глоток, поставил её обратно, точно выверяя движение.

— Ты стал нагл, Лао. Не ожидал, что посмеешь вот так нагло прийти и даже не совершив уважительный поклон. И это при том, что ты опоздал, а сейчас сидишь передо мной с улыбкой в глазах.

Не спрашивая разрешения я взял с жаровни чайник и аккуратно налил себе в пиалу. Сделав глоток я вежливо улыбнулся и ответил ему так же, как пил — спокойно, сдержанно и очень вежливо.

— Мастера-вора приглашают на разговор, а не посылают за ним людей с ножами. Рука твоего человека цела только потому, что я всё ещё уважаю твоё имя, Тан Фэй.

Он криво усмехнулся. Его лицо оставалось спокойным, но пальцы чуть подрагивали, будто он хотел тасовать карты.

— Тебя больше не зовут мастер-вором. Старейшины лишили тебя этого титула. Ты теперь никто.

Я поднял лениво поднял бровь глядя на него и с усмешкой спросил:

— Неужели совет наконец нашёл нового старейшину Воды? После такой трагической гибели Фу Шана? Не часто человек попадает в гнездо огненных муравьев. — Еще один глоток чая и моя следующая фраза была больше на удар под дых — Как быстро… — Я покачал головой. — Покойного ещё, наверное, не успели как следует оплакать, а кресло старейшины уже греется под новой задницей.

Молчание Тан Фэя было длиннее, чем пауза после смертного приговора. Он знал о чем я говорю и прекрасно все понял. Но решил промолчать.

А я продолжил фехтовать словами. Аккуратно и точно бить в цель, чтобы добиться своего:

— Согласно правилам, чтобы лишить титула мастера-вора, нужно собрать полный состав старейшин. Потом сообщить об этом бывшему мастеру. Я не получил никакого известия. А старейшины Воды у вас все-таки нету, значит состав не полный. Следовательно, я всё ещё мастер-вор. Именуемый по всем уличным законам. Или ты забыл?

Перейти на страницу:

Зайцев Константин читать все книги автора по порядку

Зайцев Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Танцор Ветра. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танцор Ветра. Том 2 (СИ), автор: Зайцев Константин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*