Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина
— Ваше Высочество, вы проснулись, — промолвила одна из них. — Желаете, чтобы эти слуги помогли вам умыться?
— Как вас зовут? — я поочередно оглядела каждую. Они были одинаковыми, словно сестры: низкорослые, тощие, с черными волосами, стянутыми в тугие пучки. Лица сероватые, будто кто-то стер с них все краски. А из-за близко посаженных глаз девушки выглядели настороженными, словно постоянно чего-то боялись.
— Эту служанку зовут Гуода. — представилась одна из них, а затем указала на своих товарок, — А это Хэйтоу и Кепада.
Я невольно поморщилась: очень уже неблагозвучные были имена. И если у Гоуды в имени слышались иероглифы «кастрюля» и «большая», то у двоих девушек за ее спиной они звучали как «черномазая» и «страшная», хотя ни страшными ни черномазыми они обе не были.
— Гуода, что это за место? — мой голос звучал сипло, должно быть я охрипла после вчерашних событий.
— Вы во дворце «Послушания и смирения» в Запретном городе, Ваше Высочество, — ответила та, не осмеливаясь смотреть мне в глаза. — Как только эти слуги помогут вам привести себя в порядок, они доложат императору, что вы проснулись.
— Императору?
— Да, императору Вей Луну. Церемонию еще не провели, но Его Величество уже занял трон.
Вей Лун стал императором? Я не сдержала нервного смеха, а из глаз сами собой брызнули слезы.
— Ваше Высочество? — служанки начали хмуриться и переглядываться, не понимая, что со мной происходит.
А я все смеялась и плакала одновременно, не в силах прекратить делать ни то, ни другое. Будто безумная.
Я столько раз пыталась изменить сюжет, но в итоге все произошло так, как происходило в дораме. Вей Лун на троне. А я… Я заперта в Запретном городе, как принцесса, которой он одержим.
Все мои усилия, все, что я пыталась изменить, но в итоге сделала только хуже. Едва не погубила Мейлин, убила Гоушена.
И что теперь? Все вернулось на круги своя.
Я в бессилии сжала кулон на шее. Артефакт очищения до сих пор прятался под платьем. Хоть это осталось со мной.
Я подняла взгляд на служанку.
— Кто меня переодевал? — с трудом выдавила, пытаясь взять себя в руки.
— Вчера вы перенервничали и потеряли сознание, Ваше Высочество, — Гоуда вновь поклонилась. — Его Высочество лично отнес вас сюда, а затем приказал этим слугам переодеть вас.
Я тяжело сглотнула. Значит, Вей Лун не видел артефакт.
Глава 27.2
— Где Мейлин? — Сердце сжалось в страхе.
Служанки переглянулись, а затем упали на колени.
— Простите, Ваше Высочество, но император запретил отвечать на ваши вопросы, которые не касаются вас лично. Пожалуйста, не спрашивайте, Ваше Высочество. — Они принялись испуганно биться лбом в пол.
— Успокойтесь, хватит, не надо! — Я вскочила с кровати, чтобы остановить их, но в итоге, едва оказавшись на ногах, сама чуть не упала. В глазах потемнело от резких движений, и если бы не подхватившие меня девушки, лежала бы я на полу рядом с ними.
— Осторожнее, Ваше Высочество. Если с вами что-то случится, мы лишимся голов, — запричитала Гоуда.
«Что с Мейлин? Почему они ничего не рассказывают? Почему Вей Лун приказал им молчать?» — метались в моих мыслях вопросы.
Служанки тем временем начали умывать меня, осторожно протирая лицо теплой водой. Затем долго укладывали мне волосы в замысловатую прическу. Я не сопротивлялась и позволяла им делать все, словно безвольная кукла.
Они молчали, не смотрели в глаза. Лишь Гоуда иногда осторожно касалась моего плеча и скупо о чем-то просила, когда нужно было повернуть голову или поправить подкладки платья. Закончив, они поклонились и вышли из комнаты, оставив меня одну.
Сначала я просто сидела на кровати, пытаясь понять, что делать дальше. Тишину нарушало только мое дыхание и глухие шаги стражников за дверью.
Время шло, но Вей Лун не приходил, поэтому я заставила себя подняться и начать осматривать дворец «Послушания и смирения». Он был воистину великолепным и помпезным: колонны, украшенные нефритовыми вставками, полы, выложенные мрамором. Все вокруг казалось роскошным, но холодным.
Снаружи цвел огромный сад, по периметру которого вдоль стен стояли стражники. Много стражников. Но никто не осмеливался даже смотреть в мою сторону, как будто я была призраком, увидеть которого — верная примета близкой смерти. Никто не разговаривал со мной, только давали короткие ответы на прямые вопросы, и то не на все.
Это не дворец, это клетка. Огромная, богато украшенная клетка.
Я ждала Вей Луна, теряясь в догадках, что он скажет и что будет дальше. Ждала все утро, весь день и вечер. Неизвестность съедала изнутри. Мне нужен был хоть кто-нибудь, кто ответит на мои вопросы.
— Позовите евнуха Юэ, — приказала я следующим утром, когда служанки пришли умывать меня. — Хочу, чтобы мне прислуживал он.
Я думала, они снова начнут биться головой о пол и рассыпаться в извинениях, что не могут выполнить мою просьбу, но, к удивлению, спорить они не стали.
Служанки ушли, оставляя меня в томительном ожидании. Я сама умылась, переоделась и даже расчесала волосы.
Где-то через час в мои покои наконец вошел бледный от испуга евнух Юэ. Едва оказавшись передо мной, он опустился на колени и поклонился так низко, что лбом коснулся пола.
— Ваше Высочество, — произнес он сдержанно. — Вы пожелали видеть этого недостойного евнуха? Юэ Ин прибыл по вашему приказу.
Я молча кивнула, жестом отправив прочь служанок. Те, хоть и замешкались на мгновение, но покои покинули, прикрыв за собой двери. Не хотелось, чтобы кто-то слышал наш разговор.
— Юэ Ин, я хочу, чтобы ты сделал мне прическу, — я указала на стул рядом с зеркалом.
Евнух явно удивился, но не осмелился ослушаться. Пока он тихо и сосредоточенно работал, я наблюдала за его отражением, он казался тонким и незаметным, как тень.
— Юэ Ин, — начала я, стараясь говорить как можно тише. — Что произошло во дворце позавчера? Вей Лун занят усмирением министров? Как он? Как Мейлин? Ты что-нибудь слышал о моей служанке? А Лю Ифей?
Евнух замер, его пальцы перестали двигаться, и пряди волос, которые он укладывал, медленно опустились на мои плечи.
Юэ Ин снова бросился на колени.
— Простите, Ваше Высочество, — его голос задрожал. — Этот слуга не смеет говорить. Ему приказано молчать. Император…
— Император приказал молчать? — перебила я его, стараясь держать голос ровным. — И какое же наказание будет, если ты ослушаешься?
— Десять палок, — выдавил он, не поднимая головы.
Я сжала зубы. Было подло заставлять беднягу говорить, но, видимо, что-то надломилось во мне, после того, как я едва не убила Ифей. Я больше не хотела быть хорошей. И не боялась совершать подлости.
— А сколько палок император тебе выдаст, если вспомнит, что именно ты облил его помоями по приказу генерала Хуа? — отчеканила я.
Юэ Ин медленно поднял голову, его глаза в ужасе расширились.
Глава 27.3
— Похоже, Его Величество забыл о том инциденте, но если ты не ответишь на мои вопросы, я с удовольствием напомню ему об этом, — фраза прозвучала холодно и жестко.
— Ваше Высочество… — лицо евнуха посерело, нижняя губа затряслась.
Он снова опустил голову, но я успела заметить, как в его глазах мелькнуло отчаяние. Мой шантаж ударил точно в цель, теперь Юэ Ину некуда было деваться.
— Этот слуга расскажет все, что знает, — голос его был тихим и прерывистым, в нем плескался страх. — Но умоляет вас… пожалуйста… не напоминайте императору о том случае с генералом Хуа. — А затем он едва слышно прохныкал, то ли обращаясь ко мне, то ли от нервов невольно озвучивая свои мысли: — Кажется, я зря на празднике середины осени загадал желание увидеть свою семью…— Что ты сказал? — Судя по тому, как округлились его глаза, евнух не понял, что произнес это вслух.
— Этот ничтожный имел в виду… Если император все вспомнит, то слуга увидит свою семью очень скоро. Когда станет духом, а семье отправят посмертную табличку…
Похожие книги на "Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ)", Вострова Екатерина
Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку
Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.