Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли

Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли

Тут можно читать бесплатно Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я что-то пропустила?

– О да! Это было потрясающе! Если бы не ты, если бы не тот инцидент с бароном Юрианом, отец ведь не дал бы нам слова, что не будет вмешиваться в вопрос наших браков…

– И?

Бирюзовые глаза Тифф сияют. Она наклоняется через стол.

– А то, что эта Розетта Кармайкл ни на шаг от Оливера не отходила. Все кружилась вокруг. Никакого самолюбия! Но в этот раз она была какая-то не такая. Я сразу почувствовала, жди беды. Когда ты ушла, приклеилась к нашему братцу словно липучка.

Слушаю, не забывая тщательно жевать остатки ужина и про себя размышляю, при чем вдруг в этой истории я и Юриан.

– Этот барон Флеминг…очень странный человек.

Здесь уже начинается что-то интересное. Тифф замечает мой ожидающий продолжения взгляд и усмехается:

– Пока ты была в саду, он все пытался приблизиться. Но когда ты ушла, сменил фокус своего внимания на меня. Можешь себе представить? «Леди Тиффани, не мучает ли вас жажда?», «Миледи, вот, я взял на себя смелость принести вам прохладительный напиток», «Леди Тиффани, не составите ли вы мне компанию…» Что за бред?! Мы только-только разговорились с леди Брианной, а тут эти недалекие господа! Сначала барон, потом твой дружок белобрысый артефактор проходу не давали. Волосы у него, конечно, на зависть любой девице…

Воу!

Надо же!

Неужто Джейсон показался во дворце!

Тиффани качает головой, выбрасывая мысли о зависти, и тянется к моему стакану сока, чтобы смочить горло.

– В конце концов я проиграла. Маг увел леди Брианну. Знаешь, я чувствую, что у нас с ней большой потенциал стать добрыми друзьями. А дальше, я начала пасти Оливера, вернее, стала его щитом против Розетты. Но мы ведь были во дворце. Не скажешь же ей в лицо, чтобы отвалила. Так и начали крутиться вокруг нас с братом эта парочка.

– Парочка?

Тифф давит хитрую улыбку.

– Юриан и Розетта. С нетерпением жду приглашения на их свадьбу. То еще будет зрелище!

Так. Я что-то пропустила. Какая еще свадьба? Розетта и Юриан?

– Уж не знаю, – продолжает старшая сестра. – Что именно было в том бокале лимонада, что принес мне Юриан, и на что осмелилась пойти Розетта, предлагая Оливеру с таким рвением отведать заваренный ею лично чай, но благодаря мне они получили то, что готовили для других ни в чем неповинных людей. Розетта выпила лимонад, а этот Юриан – настоящий подлец, прикрывающийся улыбкой и прячущий свою алчность за стеклами очков – осушил предназначавшуюся Оливеру чашку, которую я поменяла в последний момент.

Надо же! Что за интриги!

Но если с Розеттой все ясно – девица гонится за выгодным браком. То в чем причина Юриана? Я считала, что он нацелился на меня, но ведь на самом деле, ему все равно, какая из леди Гарнет окажется его добычей. Его цель – связать нашу семью по рукам и ногам, заручиться таким образом поддержкой влиятельной дворянской семьи в столице.

Сюжет игры окончательно рухнул. Семейство Гарнет живет и процветает, не собираясь разоряться. Принцы обиды не таят – насколько мне это известно – капитан Морган и гениальный маг Джейсон Элдред могут считаться друзьями, причин желать падения моим близким у них не имеется, поскольку Брианна, их триггер, жива и здорова.

Более того, из-за перемены Шарлин, у Джонатана появились ко мне чувства, и он также начал вносить в неизменные до этого повествовательные линии свою лепту. Например, рассказал Ричарду о происхождении Саймона и заключил с наследником какую-то сделку, вступил из-за меня против гильдии наемников.

– …Застукали этих двоих в процессе прямо в беседке центре лабиринта из живой изгороди, куда нас повела ее величество. Она хотела показать, как цветут посаженные ею лично гардении. А тут, эти двое. Оба голенькие…Короче говоря, скоро будем пить свадебное шампанское. Торжества этим двоим точно не избежать, если не хотят позора. Так им и надо! У обоих рыльца в пушку!

Не могу сдержать смеха. Особенно юмора добавляет то, как Тифф поведала мне сию историю и ее по-заговорщицки полная гордости за проделанную работу ухмылка.

Кто бы знал, что она такая интриганка! Саймон многое потерял. И слава богу!

– Это было опасно. Если бы не твоя внимательность… - говорю и сглатываю, бледнея от страшного предположения.

Оливеру пришлось бы сочетаться браком с Розеттой, которая у него в печенках сидит и которую он слишком вежлив резко оттолкнуть от себя. А Тифф, такая добрая и жизнерадостная, пошла бы под венец с Юрианом, стала бы жертвой политических интриг графа и нашего государя.

– Ладно. Ничего с нами не случилось. Это уже в прошлом. Если бы та парочка не имела изначально злого умысла, подобного бы с ними не произошло. Считай, воздаяние небес...Совет этим двоим да любовь, – отмахивается рукой Тиффани и снова давит улыбку. – А знаешь, что означает гардения на языке цветов? Нам королева, пока мы шли на источник «странных» звуков вглубь лабиринта сказала.

– Что?

– …Тайную любовь.

Переглядываемся и заливаемся с первой леди Гарнет хохотом.

Вытерев слезы с глаз и переведя дух, вспоминаю:

– А при чем тут отец и его дозволение?

Как не ломала голову, вроде бы, к инциденту на чаепитии это отношения не имеет.

Да, конечно, если бы, как и раньше, вопросами браков собственных детей заведовал исключительно маркиз Гарнет, Юриан бы вряд ли обивал порог нашего дома и пытался сыскать симпатии у меня или Тифф, ему и в голову бы не пришло воплощать в жизнь подобные грязные методы.

Достаточно было бы обхаживать отца, предложить ему какую-нибудь выгоду и, как и большинство аристократов, тот был бы вынужден продать дочь в обмен.

Сейчас мое первоначальное мнение от родителя переменилось, что бы там ему не обещали, тот не стал бы идти против воли собственных детей, и все же, способов заставить его подчиниться было бы предостаточно: шантаж, угрозы и прочие прелести.

– А при том, – отвечает Тифф. – Знаешь, я прежде жила так, словно мое будущее давным-давно распланировано. Даже и не думала сопротивляться. Если бы Саймон первым не разорвал помолвку, я бы не смела перечить, молча проглотила бы обиду, смирилась бы с его блудливой натурой и гаремом любовниц.

Прикусываю щеку. Как бы не так. Пусть речь сестры звучит праведно и уверенно, это всего лишь предположение. История не знает сослагательного наклонения.

Вспоминаю, как Саймон едва не лишился своего самого драгоценного органа, когда Тифф стало известно о его блудливой натуре.

Согласно оригинальному сюжету, гарем любовниц претерпевал бедствие под гнетом моей горячо любимой сестрицы. Саймону даже пришлось уйти в подполье, попрятать свои гардении от жара этого беспощадного солнца. Бедняжка Алисия, на которую позже обратил внимание второй принц, порядком натерпелась от тогдашней Тиффани Гарнет.

– Но после твоего вмешательства и обещания папеньки, я словно очнулась. Это моя жизнь! Никто не смеет мне указывать, как ее проживать! – Тифф ударяет кулаком по столу.

– Наглые изменщики должны получать по заслугам! Я выше того, чтобы преклониться перед волей кого бы то ни было и отказаться от собственного счастья. Только борьба делает людей сильнее!

Бирюзовые глаза напротив полыхают синим пламенем.

Поперхнувшись слюной, прокашливаюсь, не находясь, как и что ответить. Разбив скорлупу обыденности, социальных устоев и насаждаемых веками ценностей, Тифф переродилась. Рожденная ползущей гусеницей, обратилась летящей бабочкой.

– Шарли, ты со мной? Невозможно быть счастливой, если другие вокруг несчастны. Завтра это то, за что мы сражаемся сегодня! Каждый старается, все достигают!

Помогите! Я создала демона! Беспощадного и совершенно безумного!

Поражаясь энтузиазму Тифф, собравшей самые известные девизы борцов за независимость, слабо киваю – что еще мне остается – обещая себе поддерживать ее в этом стремлении, направляя его в мирное русло, чтобы эта порхающая бабочка не оказалась однажды в рамке под стеклом.

41

Вопреки ожиданиям Тифф, приглашения на свадьбу Розетты и Юриана мы так и не получили. А все потому, что никакой свадьбы не было. Всего лишь заметка спустя три дня после инцидента в лабиринте из живой изгороди королевского сада в столичном вестнике о том, что эти двое сочетались официальным браком, безо всякого торжества.

Перейти на страницу:

Джейкобс Хэйли читать все книги автора по порядку

Джейкобс Хэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Драгоценная дочь падшего семейства (СИ), автор: Джейкобс Хэйли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*