Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Тут можно читать бесплатно Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я зашёл в кабинет и посмотрел на творящийся там беспорядок: плед валяется на полу, в кресле — пустые склянки и шприцы. Свой чемоданчик Эксерс, очевидно, утащил с собой. Я поморщился и прошёл к столу. Нащупал в нижнем ящике нужный кристалл и извлёк его на свет. Захвачу сразу, а Эксерс займётся остальным.

Он, как оказалось, уже вовсю хозяйничал на кухне. Поставил подогреваться отвар, высыпал на тарелочку свои драгоценные конфеты, расставил чашки и блюдца. А ещё на столе я приметил шприцы, бутыль с обеззараживающим раствором и бинт. Значит, разговора не избежать, и Рониэля не остановит даже заклятие конфиденциальности.

— Ну наконец-то, — радостно заулыбался тот, увидев меня. — Как там Элианна?

— Полагаю, всё так же: браслет не остывает.

— Ладно, не переживай, дружище. Постараемся вернуть твою жену к жизни.

— Как-то это твоё «постараемся» не очень утешительно звучит, — поморщился я, сел на стул и положил рядом пустой кристалл.

Рониэль посмотрел на него, удовлетворённо кивнул и взял кусок бинта, куда шустро налил обеззараживающую жидкость.

— Давай руку, — скомандовал он. — Мне не терпится узнать, что ты увидел в памяти жены.

— Учти, Эксерс, рассказать об этом я собираюсь только потому, что это может быть важно тебе как целителю. — Я закатал рукав рубашки и протянул руку.

— Интригуешь, — хмыкнул он, быстро протёр мою руку и ткнул в неё иголкой. Я поморщился, вспомнив, как игла протыкала нежную кожу на руке Полины. Рониэль набрал крови и слил её в кристалл. Потом проделал то же самое с собой.

Когда наша кровь смешалась в кристалле, я мысленно проговорил формулу заклятия, и кристалл засветился синим. Отлично, теперь, пожалуй, можно спокойно говорить. Я взмахнул рукой, вешая полог тишины на дверь кухни, и посмотрел на Рониэля. Тот как раз разливал отвар по чашкам.

— Ну, давай уже, — поторопил он, вернул ёмкость для отвара на плиту и принялся устраиваться на стуле.

Я с нарочитой медлительностью опустил рукав рубашки, оставив бинт на месте укола, подвинул к себе чашку с отваром и задумчиво посмотрел в тёмное окно.

— Адриэн, не томи. — Эксерс протянул руку к своим конфетам и сгрёб сразу три. — Что случилось с Элианной? Заклятие, тёмная магия?

Я медленно повернулся и посмотрел ему в глаза.

— Случилось то, что она вообще не Элианна.

Эксерс, только что опрометчиво сделавший глоток отвара, поперхнулся.

— То… то есть как это — не Элианна? — спросил он, откашлявшись.

— Сам не знаю, как так получилось, но в общем… — Я кинул взгляд на кристалл и синие всполохи внутри него. — Элианна не хотела идти за меня замуж, она… любит другого. Поэтому сбежала за несколько дней до свадьбы.

— А ты не знал, что она любит другого?

— Знал, конечно. Но она полюбила неподходящего парня, так что её мнения никто в любом случае спрашивать не стал бы, сам понимаешь. А мне как раз нужна была яркая, молодая девушка, чтобы все вокруг могли поверить в мою внезапную влюблённость.

Я повертел в руках чайную ложечку, не глядя на Рониэля. Тот слушал так внимательно, что даже конфеты не ел.

— Когда я приехал на церемонию, отец Элианны сообщил, что два дня назад дочь попыталась сбежать, но её нашли на болоте. Только вот она потеряла память, и поэтому я волен расторгнуть договор. А я подумал, что это даже удобно. Элианна устроила бы мне весёлую жизнь, пришлось бы применять заклятие подчинения, иначе с ней не сладить.

— Вот ума не приложу, зачем тебе это было нужно, — проворчал Рониэль.

Я всё-таки поднял на него взгляд. Нет, про план ему знать не стоит. Да и план-то летит к демонам…

— Ну-ну, — скептически хмыкнул Рониэль и отпил отвара. Я тоже сделал глоток и продолжил:

— В общем, я не стал отказываться от брака. Ну а дальше ты многое сам видел: девчонка в самом деле стала другим человеком. И, честно говоря, я удивляюсь, почему раньше не заподозрил подмену. Видимо, старею и теряю хватку. А вчера она сначала едва в обморок не грохнулась, когда мы в «Сайлентисе» встретили пациентку, попавшую к нам из другого мира, потом Артис перед обследованием попросил её снять с пальца кольцо и, как оказалось, это переводческий артефакт.

— Ох, де-емоны похотливые… — Эксерс извлёк из кармана рубашки огромный носовой платок и промокнул лоб. — Ты, дружище, так интересно живёшь, что я диву даюсь.

— Вот так вчера я получил подтверждение, что версия с подменой не просто жизнеспособна, а единственно верна. Ну и… решил убедиться наверняка.

Я протянул руку и щёлкнул по кристаллу.

— Зачем? — Рониэль растерял своё обычное благодушие и посмотрел на меня сурово. — Ты вполне мог бы просто допросить её без вмешательства. И она сейчас не умирала бы.

— Я должен был удостовериться, что её не подвергали заклятиям или ритуалам. Ты же не можешь не понимать, что в первую очередь это опасно для неё самой. К тому же мне надо знать, замешана ли в этом настоящая Азерис с дружком или нет.

— И что, это так важно? Собираешься найти их и наказать?

— Неужели сам не понимаешь? Одно дело, если Полина с ними в сговоре, и совсем другое — если попала сюда по их злому умыслу.

— Полина? — переспросил Эксерс, сделав ударение на двух последних слогах.

Я кивнул и поморщился. С тех пор, как узнал настоящее имя девчонки, старался не думать об этом совпадении, но сейчас, когда это подметил Рониэль, в груди заворочался камень.

— Да, но близкие не называли её Линой . У них там много уменьшительных имён. Кто-то звал её Полей, кто-то Поленькой, кто-то Полюш-шкой.

— Забавно. — Рониэль улыбнулся, но тут же снова посерьёзнел. — Так значит, настоящая Элианна сбежала в тот мир, откуда к нам попала Полина?

— Точно сказать не могу: в воспоминаниях Полины нет ни Элианны, ни её дружка. Судя по всему, её использовали в тёмную.

Эксерс покачал головой и повертел в руках конфету.

— Бедная девочка, — вздохнул он. — Получается, они нашли её и переместили сюда, потому что она похожа на Элианну?

— Не знаю. — Я обхватил чашку обеими руками, как это любит делать Полина, и уставился на отвар. — Нельзя исключать и простую случайность, но очень похоже, что всё было подстроено. Полина увидела на земле кольцо, подняла, чтобы попробовать найти владельца и вернуть, и каким-то образом попала туда, откуда, судя по всему, ушла порталом Элианна.

— А как такое возможно? — удивлённо спросил Рониэль. — Как кольцо могло утянуть человека в портал?

— Дружок Элианны — неинициированный маг перемещения. Возможно, сделал какую-то привязку на артефакт. Надо будет поговорить об этом с Рэмисом.

— И что ты узнал об этой Полине? Что у них за мир? Кто она вообще такая?

— Обычная девушка, учительница в местном пансионе, преподаёт какой-то иностранный язык.

— Ого, даже так? — Эксерс вытаращился на меня. — Так, выходит, она из обедневших аристократов или торговцев?

— У них там, если я правильно понял, нет деления на простолюдинов и аристократов. Ну, или они живут в разных районах. Я пока толком не разобрался. Но прислуги у Полины не было, да и вообще мир совсем не похож на наш. Нравы иногда чересчур… откровенные.

— Ну, по этой девочке и не скажешь. Скромная и воспитанная.

— Она такая и есть. Привязана к семье, друзьям… Очень переживает, что никогда больше их не увидит. — Я вздохнул и повертел в пальцах чашку. — И жених у неё был. Правда, засранец редкостный, демоны похотливые его раздери.

— О, кто-то, я смотрю, ревнует, — поддел меня Эксерс и, потянувшись к конфетам, выудил ярко-зелёную.

— Не говори ерунду, — оборвал я. — Просто этот… горе-женишок бросил её как раз перед тем, как она попала в наш мир.

— Ну и нравы у них! Как это можно просто так бросить невесту? А как же договор, обязательства?

— Там всё совсем не так. У них люди могут быть вместе без брака, и это не осуждается обществом. Но Полине не повезло.

— Бедняжка! Ну почему же не повезло? У неё теперь есть ты. — Эксерс хитро сверкнул бесстыжими глазищами и засунул конфету в рот.

Перейти на страницу:

Лакруа Катя читать все книги автора по порядку

Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ), автор: Лакруа Катя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*