Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ) - Кенли Мэри
Она не хотела вспоминать то время, те удушающие, ненавистные дни. И всё же… Роузвуд по крупицам собирала образ незавидного будущего, которое их ждёт. Некоторые события путались в её голове, другие были туманными и мимолётными… Но общая последовательность ясна.
«Лиам… маленький, капризный ублюдок, склонный потакать своим наслаждениям и проматывать деньги в азартных играх. Ты не столь ужасен, но никчёмен и непокорен. И, что самое печальное… Из-за тебя погиб тот, кто на самом деле мог стать хорошим королём».
Глава 33
Сейра распласталась на полу, прижимая подбородок к холодному камню. В разбитом зеркале отражалось её бледное лицо с отчётливыми кровоподтёками. Тем не менее, взгляд, который она бросила на Фабьена, был наполнен презрением.
Сейра знала. Прекрасно знала, каким жестоким и беспринципным он может быть. После Сезара у неё не осталось ни надежд, ни ожиданий, лишь бездонный омут сожалений…
«Всё катится в бездну» — думала Сейра, медленно закрывая глаза. – «Мы падаем, как сломанный дирижабль… А я покорно жду финального аккорда этой дрянной пьесы».
Она зверски устала смотреть на людскую грязь. Фабьен, который вначале отдал Макусу Ирму… Позже подарил ему и других девушек. Молчаливых служанок Шипов, которые не смели и слова лишнего сказать господину. Но Сейру интересовало другое: за какие заслуги Фабьен столь сильно балует клятвенника?
Порой Макус исчезал. Он мог не появляться в поместье неделями и возвращался по ночам. Его одежда пахла сырой землёй, кровью и пеплом. Сейра полагала, что агрессивный, но верный Макус исполнял «особые» пожелания Фабьена. Порой кого-то нужно устранить, заткнуть… Стереть из мироздания, не оставив ни следа. Тогда-то в дело вступал бешеный пёс из числа Посвящённых, и где-то на просторах Октуса появлялась ещё одна безымянная могила.
«Макус немногословен, умеет хранить тайны… и всё же, его лояльность не безгранична. Однажды он исчерпает свою полезность, а затем… Фабьен улыбнётся и прикажет ему выкопать новую могилу. Тёплую и уютную, способную вместить всю собачью преданность отныне ненужного слуги»
А что же Ирма? Она, ненавидевшая своего насильника всем сердцем, с лёгкостью нырнула в лживые объятия Фабьена. Сейра полагала, что это своего рода самообман… Нежелание сталкиваться с реальностью, которая оказалась столь отвратительной. Ирма вовсе не была глупой, но её внутренний излом исказил рассудок. Признай она правду, и сознание просто лопнет, как мыльный пузырь.
Ради Фабьена Ирма сладко улыбалась спонсорам-толстосумам. Её честь, гордость, былое высокомерие… всё позабыто, позаброшено, подчинено главной цели: его удовлетворению. А затем она столкнула Макуса с лестницы.
В ту пору верный пёс уже ослаб, осунулся, стал слишком дёрганым и тревожным. Когда Сейра получила весть о его «случайной» смерти, она всё поняла. Настал тот час, то время, когда бывшие друзья перестали волновать Фабьена.
«Ирма не выберется из его хватки. Любое неповиновение с её стороны закончится тем, что он раскроет подробности убийства… И ещё одна пешка слетит с шахматной доски. Впрочем, говоря откровенно: не только она в западне. Я тоже»
Сейра горько улыбнулась, взирая на него исподлобья. Она подслушала разговор с Прециосом и мгновенно поплатилась за это: крепкие слуги Фабьена связали её по рукам и ногам, бросив в сыром подвале. Сейра лежала там несколько дней, глядя на разбитое зеркало. Её лицо дробилось в отражении, становилось гротескной маской… Но Фабьен, всё же, явился. Он застыл на пороге, брезгливо оглядывая её скорчившееся тело.
— Ну и зачем ты это сделала? Ради чего, Сейра? Я думал, ты всегда будешь верна мне, а на деле…
Он опустился на корточки, потянув её за волосы.
— … решила предать, как только подвернулась возможность.
— Ты потянешь в бездну весь Октус. – хрипло отозвалась Сейра.
То был первый раз, когда она говорила с ним столь смело и… безнадёжно.
— Возможно, так и будет. Но не всё ли равно? – Фабьен улыбнулся, равнодушно склонив голову набок. – Власть, взращённая на пепелище… податливо ложится в руки. Когда люди в отчаянии, они готовы пойти на многое, лишь бы хоть немного улучшить свою жизнь. Отречься от прежних законов, былых богов…
Он коротко вздохнул, явно наслаждаясь моментом:
— Я просто пользуюсь случаем, Сейра. Хочу выбить себе место под солнцем, разве не ясно?
— Ты… — её голос осип, горестно сорвавшись на шёпот. – Ты ужасен. Я жалею, что когда-то отдала тебе Дар.
Она выпалила это и не сразу осознала сказанное. То, что долго скрывала. То, что упрямо вертелось на кончике языка… Сейра осеклась под его змеиным взглядом, в коем вспыхнули первые искры отчётливой, неугасимой ненависти.
— Так значит, ты его видела? – прошипел он не своим голосом. – Цветок Роузвуд… Вот оно что. Это многое объясняет… Я-то всё думал и гадал, отчего мои силы настолько неполноценные? Оказывается, ты заставила меня доедать объедки Дара.
Фабьен скривил губы и вдруг расхохотался. Этот резкий, сумасбродный смех прокатился по поместью Шипов, заставив Сейру нервно сглотнуть.
— Мне стоило догадаться раньше… Ты, маленькая надменная любимица Старика. Порой я ненавидел тебя до безумия, но в моменты покорности ты мне почти нравилась, Сейра! Однако… Выходит, всё это время меня обманывали.
Он стиснул пальцы у корней её волос, а затем дёрнул, срывая с девичьих губ слабый крик.
— Сейра, Сейра, как же сильно ты меня разочаровала… Раз так, придётся быть по-настоящему жестоким. Это, по крайней мере, справедливо, не находишь?
Она стиснула зубы, кое-как приподнимаясь на локтях. Но Фабьен быстро пнул её под колено, после чего мягко проронил:
— Знаешь, что бывает с клятвенниками, которые не оправдывают ожиданий? Их выкидывают, милая Сейра. А ты… Больше не нужна клану Роузвуд. Не нужна мне. Думаю, стоит отправить тебя к Бестиалу.
Сейра застыла, как висельник, на горле которого схлестнулась петля. Она знала, что наказание будет тяжким… Вероятно, смертельным. Но никогда не думала, что он отдаст её тому жестокому монстру. Служанки, оказавшиеся в постели Дитриха всего на одну ночь, с дрожью в голосе твердили, что проще сдохнуть в подворотне, чем вновь терпеть его издевательства.
— Фабьен… — она стиснула зубы и глухо произнесла. - Фабьен, прошу тебя, не надо.
Он и без того забрал у неё всё. Жизнь, свободу… Дар. А теперь собирался обречь её на столь жалкое, мучительное существование, которое куда хуже смерти.
— О чём ты, Сейра? – в его голосе прозвенела стальная насмешка. - Я – наследник семьи Роузвуд. Моё слово – закон. Или ты забыла о клятве, которую принесла Старику? Ты обязана подчиниться.
— Я… Только не это, прошу! – она выпалила это на резком выдохе, пытаясь подняться с пола.
— Ты мне не нужна, Сейра. От тебя… Одни проблемы.
Ядовитый. Глумящийся. Презренный. Фабьен наслаждался её отчаянием, этим последним, сладким моментом безусловной боли. Он желал унизить Сейру ещё сильнее и, в конце концов, доказать главное: у неё нет выбора. Есть лишь оскоплённая судьба, сотканная его жёсткими руками.
— Но я всё отдала тебе! – она проговорила это вслух, и губы сами собой скривились в горькой усмешке.
Всё… верно. Сейра отдала всю себя, не заметив, как в груди пролегла зияющая дыра, а изодранные вены её повисли оборванными нитями. Любовь прекрасна? Любовь выжигает, мучает, выворачивает нервы наизнанку, и в том заключена самая некрасивая, самая ненавистная истина.
— Разве я об этом просил? – Фабьен вскинул брови, а затем неспешно протянул. - Ты сама приняла такое решение. Отдала Цветок… Сделала меня слабейшим из наследников. Надеюсь, ты довольна, Сейра. Теперь будешь ублажать Дитриха Бестиала, пока я не позволю тебе вернуться.
«Ложь» — едва не рассмеялась Сейра. Даже сейчас, даже в тот момент… Он до последнего лгал ей, тревожа сердце тусклым отблеском надежды. Фабьен никогда не позволит ей вернуться, поскольку… Она опасна. Она знает слишком много. Она ему больше не нужна.
Похожие книги на "Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ)", Кенли Мэри
Кенли Мэри читать все книги автора по порядку
Кенли Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.