Испытания. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил
Мы опустились прямо перед воротами в поместье, хотя ничего не мешало нам приземлиться внутри стен. Ничего, кроме правил вежливости и этикета, от которого меня уже воротит.
Стража, не наша, а стража Хаутар и Стальных Жал, склонилась в приветствии:
— Уважаемые гости!
Хотя, как по мне, это не правила вежливости, а законные способы посмеяться над кем угодно. Меня, главу Сломанного Клинка, в моём же городе называют гостем. Да и всего лишь уважаемым.
Ничего-ничего, я первым успел посмеяться над ними, когда поселил их сюда. Каждый день мириться с присутствием своих если не врагов, то недругов — это совсем невесело. Для них. Стражникам на воротах поместья тоже невесело, и это отлично.
Мелко для главы фракции, как сказал бы Бахар, но не сказал, а сам предложил это поместье. Ох уж эти маски и яд, который они скрывают. Но что-то в этом всё же есть. Главное — научиться этим пользоваться.
Я шагнул сквозь арку ворот, ощущая, как пересекаю границу формации, оставляя позади холод гор и погружаясь в тепло весенней равнины и её ароматы.
Кроме того, оказавшись внутри, я заметил то, что пропустил за разговором с Рейкой, не приглядевшись с высоты: наши гости не теряли времени и сейчас буквально тыкали мне в лицо своим богатством.
Деревья, кустарники, цветы. Всё живое, накрытое формациями, которые защищали их от холода Истока.
Сломанный Клинок только задумывается над тем, чтобы в восстановлении города перейти к украшательствам, только начал высаживать зелень в резиденции и гостевом поместье, а Хаутар и Жала за неполные три недели в городе уже всё сделали на своей территории.
Да, это общий двор, и, согласно урокам Бахара и Лира здесь два клана буквально бросают друг другу в глаза духовные камни, но более чем уверен, даже не используя восприятие, что на личных территориях сдвоенного поместья формаций и зелени ничуть не меньше. Неудивительно, что портал Истока не простаивает, пропуская через себя не только ищущих добычи ватажников, но и десятки идущих с грузами в кисетах и кольцах.
И чего только они не натаскали в это поместье.
Десятки слуг стояли вдоль дорожек. Те, что по правой стороне, держали флаги Хаутар — тёмно-синие с белым стилизованным журавлём, те слуги, что по левой стороне, держали флаги Стальных Жал — чёрные с серебряным острым жалом, издалека так похожие на флаг Ордена Небесного Меча. И те, и те слуги кланялись, когда мы проходили мимо, и, похоже, одним своим присутствием должны были подчёркивать богатство и могущество кланов, которые позвали нас в гости.
Присутствием, флагами, одеяниями и, конечно же, Возвышением.
Садовники этапа Предводителя? Легко. Повара этапа Властелина? Несложно. Интересно, их дворники этапа Предводителя умеют только держаться за метлу или в кисетах у них до поры лежат хорошие, острые мечи? Что-то я больше склоняюсь к последнему. Эдак мне нужно искать ещё одних Мечей на охрану города. Или поторопить старейшин, заставить их ещё подналечь на тренировки.
— Глава Ирал! Глава!
Снова это восторженное двухголосье.
Оба старейшины, улыбаясь, стояли бок о бок. Только почему-то слева Тарий, а справа Зараг.
Все, кого я привёл, тоже улыбались, хотя не всем эта улыбка давалась легко.
Я сделал шаг в сторону и повёл рукой, представляя тех, кто стоял за мной:
— Советник Бахар и его прямой ученик Лир. Хранитель традиций Аранви и его прямой ученик Уграс. Старейшина Рагедон и его прямой ученик Эграм. Моя сестра Рейка.
Старейшина Зараг кивнул и гулко объявил:
— Приветствуем уважаемых гостей на нашем званом обеде.
Нас провели по дорожке вглубь поместья и налево, хотя вёл нас старейшина Тарий. Привычный прямоугольник зданий скрывал внутри открытое пространство с дорожками, беседками и прудом. А ещё стол — между прудом и террасой одного из зданий.
Старейшина Тарий повёл рукой:
— Глава Ирал, прошу, садитесь сюда.
Моё место во главе стола. Старейшины Тарий и Зараг сели справа от меня. Мои люди и Рейка заняли свободные места по левую сторону длинного стола. Справа, кстати, места не были свободны, возле них уже стояли люди мне незнакомые, и хозяева не торопились их представлять. Это было, кстати, невежливо с их стороны.
Зато они не замедлили с вопросами, лишь замаскированными под вежливую беседу.
— Глава Ирал, для меня честь впервые увидеть, что за слухами о вашей семье скрывается правда. Ваша сестра так сильно от вас отличается.
Я вежливо улыбнулся и сказал чистую правду:
— У нас разные матери.
— О-о-о! — старейшины не скрываясь переглянулись, хорошо ещё, что не обменялись мыслеречью, а затем старейшина Хаутар шагнул дальше. — Глава Ирал, ходят слухи, что сейчас в городе есть ещё и ваш брат. Это правда?
Я продолжил над ними издеваться, говоря правду и только правду:
— А вот с ним у нас разные отцы.
Старейшина Зараг аж крякнул, услышав это. Я же воспользовался этим замешательством и решительно потянулся к ближайшему блюду. Будем пробовать, чем кормят в столь сильных кланах.
Кормили на зависть. Ничуть не хуже, чем в тех дорогущих заведениях города Ян, где я одно время повадился спускать духовные камни. Наверное, даже лучше, потому как сравнивать фракции первой и восьмой звезды не было никакого смысла. Было очень и очень вкусно, но главное ведь крылось в цене этих блюд и уровне Возвышения Зверей и растений, что стали главными ингредиентами.
Не удивлюсь, если это уровень — Властелины. Я даже замер на миг, осознав это. Глупо, конечно, думать, что это мясо разумных Зверей, сумевших обрести облик, но именно такая мысль меня и смутила, пусть и на краткое мгновение.
Видя, что у меня полный рот, старейшина Тарий заговорил с Рейкой:
— Юная госпожа, я восхищён и поражён, увидев вас. Сломанный Клинок, оказывается, скрывал такой удивительный цветок.
Рейка держалась достойно. Она и раньше могла заболтать до полусмерти, а за годы в Ордене только стала лучше. Нужно было видеть, как старейшина Тарий не сумел скрыть изумления, когда она вместо ответа на лесть заявила ему:
— Седьмой брат очень властный.
— Седьмой?
— Самый властный из братьев, — кивнула Рейка. — Когда он сказал, что я отправляюсь к нему в город, разве я могла отказаться? Бросила и учёбу, и учителей, и охранников. Поэтому и к вам я пришла в нетерпении. Очень хочется увидеть, кого же вы посчитали достойным брата? — Рейка, ничуть не смущаясь разнице в силе и положении, выразительно глянула на два остававшихся свободных места между старейшинами и безымянными идущими правой стороны стола. — Где же ваши цветки, старшие? Когда мы сумеем оценить их?
— Ох, молодая госпожа, глава Ирал, — покачал головой Тарий, — я и старейшина Зараг вынуждены просить у вас прощения от их лица. Они так переволновались в ожидании вас, что до сих пор не могут определиться с нарядом. Нам очень, очень жаль. Юным цветкам нужно немного времени, чтобы справиться с волнением и предстать перед вами, глава Ирал.
Какое поразительное совпадение и, главное, какое поразительное единогласие между теми, кто рычал друг на друга возле портала.
Я пожал плечами, запил острое мясо соком с приятной кислинкой, отметив про себя, что если Седой обпивает, то я объедаю наших недругов, и равнодушно заметил:
— Будет жаль, если они не сумеют справиться с волнением к моему уходу.
От меня не укрылся ни взгляд, которым старейшина Тарий оценил, сколько блюд я успел уже попробовать. Тем более, от меня не укрылась мыслеречь, которую оба старейшины толкнули в тот же миг:
— Выходите! Немедленно!
Словно подливая масла в огонь, Рейка немного склонилась ко мне и негромко заметила:
— Не знаю, что с их Возвышением, брат, но со смелостью им не повезло.
Бахар тут же подбодрил её:
— Отлично сказано, молодая госпожа.
А я задумался, всё ли мне известно про подготовку к этому дню? Рейка, конечно, всегда была колкой на язык, но она ещё и была очень умна.
Впрочем, к чему гадать? Я толкнул мыслеречь к Бахару:
Похожие книги на "Испытания. Земли Ордена (СИ)", Игнатов Михаил
Игнатов Михаил читать все книги автора по порядку
Игнатов Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.