Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки (СИ) - Удалова Юлия
Я надеялась, что теперь они отстанут и займутся своими термополиями. У Козетты вон она вообще была на грани разорения.
Теперь мне совсем не было бы стыдно, явись в мою шаурмичную хоть герцогиня Катринская, хоть сама царица!
ГЛАВА 88
Леди Грекова, которая пару раз заходила в шаурму, чтобы посоветоваться о дизайне своего будущего купальника, по секрету сообщила, когда герцогиня собралась меня посетить.
В ночь перед визитом герцогини я решила отменить ночную смену, чтобы нам с Присси отдохнуть и набраться сил. Правда, Присси до часа ночи загуляла с Ноа, но ругать я ее за это, конечно, не стала — дело молодое.
Тем более я видела, что намерения у мясника в отношении девушки более, чем серьезные. Помимо веников в доме стали появляться подарки — например, свиная вырезка, или пять килограмм шашлыка.
Кажется, скоро появится и обручальное колечко на пальчике Присси, о чем я не преминула ей заметить.
— Ну что вы, леди Виола, еще рано о таком говорить, — зардевшись, как маков цвет, сказала бывшая служанка.
Из чего я сделала вывод, что очень скоро буду гулять на свадьбе. И это было хорошо!
Ко мне долго не шел сон — в голове уже выстроился наполеоновский план по открытию сети шаурм по всему Эльмарино, а затем и по всей Селендории. Не палаток, а настоящих ресторанчиков быстрого питания — там можно будет продавать не только шаурму, но и гамбургеры, хот-доги и пиццу, а еще организовать доставку.
Но для этого мне, конечно, нужны будут связи кого-то влиятельного, вроде герцогини Катринской, благодаря связям которой можно избежать бумажной волокиты и сетей местной бюрократии.
Она и ее приближенные останутся в восторге от моего ларька, я уверена! Накормлю их самой вкусной шаурмой на свете, они просто не устоят!
Когда я, наконец, заснула, то мне приснилось чудесное озеро с водопадом. Вода была лазурной, как драгоценный камень. Звук водопада умиротворял и манил к себе — хотелось сбросить с себя одежду, прыгнуть с большого камня в воду и подплыть к нему ближе.
Однако, я даже во сне вспомнила, к чему приводят эти купания, к тому же в озере вроде бы блеснула знакомая зеленая чешуя.
Нет уж, Дэйган, не знаю, что ты там задумал, но на этот раз у тебя не пройдет!
Я попятилась от озера подальше, и тут поняла, что звук падающей воды стал каким-то странным. Слишком резким, оглушительным, стеклянным.
Буль прыгнул мне на постель, ткнувшись мокрым, совсем как у кота, носом мне в щеку и пытаясь разбудить.
А я никак не могла выбраться из паутины магического сна, который, вне всяких сомнений, на меня наслал дракон.
И тут заплакал Листочек, пробудившись от громкого стука в стекло.
Это помогло мне сбросить остатки дремоты.
Окно.
Кто-то настойчиво барабанил в окно.
А на часах — полседьмого утра.
Кажется, ранние пробуждения у нас теперь стали маленькой традицией.
Не одно, так другое.
Но я уже чувствовала, что что-то не так. Уж лучше бы меня разбудила раковина!
Я взяла ребенка на руки, успокаивая его, и распахнула створки.
Под окном стоял мальчишка лет двенадцати. Нахмурившись, вспомнила его — это был новый работник из рыбной лавки, который теперь потрошил там рыбу вместо Флико.
— Ваша коптильня, госпожа, — сказал он.
— Не коптильня, а шаурмичная, — машинально поправила я и тут опомнилась, — Что? Что с ней? Говори быстро!
Не отвечая, мальчишка смотрел на меня. И тут я поняла.
Быстро сунула ему несколько монет, после чего он соизволил ответить:
— Она горит.
Паника.
Поначалу меня охватила страшная, неконтролируемая паника.
Боже, боже, что мне делать?
А Листочек все не унимался.
Не знаю, каких усилий мне стоило взять себя в руки. Наверное, просто потому, что у меня не было другого выхода.
Теряться и рассусоливать было некогда.
Я постучалась к госпоже Нотли, которая и сама уже выглянула из своей комнаты в халате и колпаке и сунула ей Листочка.
После чего напялила на себя первую попавшуюся одежду, и как сумасшедшая помчалась в Устричный переулок.
В запале мне даже в голову не пришло, что даже в самом быстром темпе до моего ларька почти час ходу.
Наплевав на все, я летела, как угорелая. Сердце стучало, словно бешеное. Сейчас я вся состояла из целого сгустка паники.
Дурное предчувствие сдавило грудь.
Я до последнего пыталась верить, что мальчишка ошибся или подшутил.
Не может в моей шаурме быть пожара! Охранный рунолог наложил на него защитную руну и от возгорания в том числе.
Просто не может быть!
Но моим надеждам не суждено было сбыться. Их развеяло, точно пыль по ветру.
Уже издалека я увидела столп дыма, поднимающийся в воздух.
Он был черным.
Я со всей мочи рванула вперед, хотя сил бежать в таком бешеном темпе уже не было.
Несмотря на раннее утро, на Устричном переулке собралась толпа. Ну, еще бы, такое зрелище!
В основном это были торговцы с переулка и соседних улиц, хозяева местных термополий — Козетта, Бухан, Полин из пекарни…
Все эти люди сомкнулись передо мной, точно волны в шторм. Будто нарочно не давали пройти, пробиться к моему ларьку.
Их лица, озаренные отсветами пожара, напоминали неживые маски.
С неведомо откуда взявшейся силой я растолкала всех, выбежала вперед, и в нос ударил запах гари.
Мой ларек полыхал, точно факел.
Языки зеленоватого огня, точно магические злобные змеи с аппетитом пожирали деревянные стенки.
В этом нестерпимом пламени краска, нанесенная на стенки, вспучивалась и пузырилась. Огромные пузыри лопались, исторгая вокруг себя тысячу раскаленных брызг.
И я еще, глупая, надеялась, что повреждения от огня будут небольшими?
Но я не верю, просто отказываюсь верить, что мою шаурму нельзя потушить!
Я должна спасти хоть что-то!
— Огневщики! Нужно вызвать огневщиков, почему они не тушат?
— Уже отправили им руну-вызов, — ответил кто-то из толпы. — Вот только вряд ли команда скоро — в Алмазном квартале тоже пожар, пока там не потушат, в наш Устричный переулок и не сунутся…
Так-так-так, я сейчас быстро что-то придумаю. Должна придумать, по-другому никак!
— Тогда давайте тушить вместо них! — воскликнула. — Возьмем ведра, сделаем цепочку до фонтана и будем тушить сами!
Но ответом было молчание.
На помощь мне никто не спешил. Люди вокруг просто стояли и смотрели на меня, а за моей спиной горела моя шаурма.
— Нужно тушить, быстрее! Огонь может перекинуться на другие постройки — неужто вы не понимаете?
— Он не перекинется, — за всех ответила Козетта. — Сгорит только твоя коптильня.
В этот момент у меня в голове взорвалась боль — такая сильная, что я схватилась пальцами за виски и жутко закашлялась.
ГЛАВА 89
— Не стоит стоять рядом с жидким огнем — наглотаешься дыма, да еще отравишься!
Пекарша Полин — полная женщина лет сорока ухватила меня за предплечье и оттащила подальше от испускающего ядовитый дым ларька.
Остальные сердобольные торговки тут же окружили меня, принялись обмахивать платочками, да охать и ахать. Даже подали воды в глиняной кружке.
— Тебе радоваться надо, милая, что оно занялось, когда тебя внутри не было!
— А то было б, как с обувщиком Барри — его будка тоже загорелась жидким огнём, да только он-то внутри был! Захотел бедняга Барри из будки-то выскочить, а дверь взяла, да заклинила. Дело поздним вечером было, когда все уж по домам разошлись. Пока суд да дело, пока огневщики прибыли — остались от Барри да его будочки одни угольки.
— Вот-вот, тебе радоваться надо, девка, что тебя внутри не было! Считай — в рубашке родилась, — подхватили другие кумушки. — Повторила б судьбу бедного Барри, вмиг угорела. А ларек — да что там какой-то ларек? Ньёрда благодари, что сама жива осталась.
— Правильно, то — знак свыше, от Ньерда, что не пошло у тебя дело, что нельзя тебе торговать, иначе беду накликаешь.
Похожие книги на "Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки (СИ)", Удалова Юлия
Удалова Юлия читать все книги автора по порядку
Удалова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.