Дар Древнего короля - Аск Рона
Тали переспала со своим гневом и стала заметно спокойнее. Утром уже не фыркала на Змея, хотя до сих пор раздраженно поджимала губы от одного его вида. А мне уже начинало казаться, будто дело не только во вчерашнем споре и выпивке. Ведь Тали еще вечером в Тормире говорила какую-то несуразицу. Но, что бы асигнаторы ни поделили за стаканом медовухи, я очень надеялась на их скорое примирение.
Как Змей и обещал, к Дириаму мы подъехали чуть позже обеда. И первое, что я увидела – остроконечные крыши храма Древнего короля, возвышающегося над всеми домами Сарема. Наверное, только дворец верховного правителя мог сравниться с величественностью храма, если помнить рассказы людей. Сама я ни разу не бывала в месте, где живет наследник Древних, и не могла сравнить. Зато видела храм Древнего короля, который был построен из белого камня и стоял во главе Лунной площади, где проводили отбор ловцов. В моих детских воспоминаниях он выглядел невероятно огромным, да и сейчас сильно впечатлил.
В отличие от храма и площади, Дириам я почти не помнила, и, когда мы вошли в город, вновь подивилась его красоте. Улицы столицы ослепляли своей чистотой. Не только потому что здесь постоянно кто-то что-то убирал, но и потому что дома и даже дороги были построены из белого камня, отчего создавалось ощущение, будто ступаешь среди облаков. Местные жители тоже придерживались этой «чистоты» и одевались в вещи пастельных оттенков, что разительно отличало их от приезжих, позволявших себе яркую, порой кричащую, одежду. Но не только неместные привлекали взгляд, но и мелькающие красными плащами стражи и выделяющиеся темными пятнами бедняки. Так что сразу было видно, кто в Дириаме жил, кто приехал, кто служил, а кто прислуживал.
Торговцы не стояли за уличными прилавками, как в Тормире, а располагались в маленьких магазинах на первых этажах домов, поэтому в Дириаме было просторно, и мы без проблем ехали верхом на лошадях. Но какой бы волшебной и светлой столица ни казалась, в ней все же чувствовалась некая фальшь.
Особенно ощутимой она была, когда из приоткрытых окон пекарни, таверны или простого магазина порой доносилась отборная ругань хозяина на своих слуг и угроза их прилюдно отлупить. Но, к счастью, за весь наш путь нам не пришлось лицезреть безобразия, свидетелем которого я когда-то стала, возвращаясь в поселение из Школы ловцов.
Змей и Талина не направились в центр города, где находились Лунная площадь и храм, а обошли его по окраине и остановились возле огромной арки из белого камня, которую, казалось, кто-то начищал каждый день.
Арка одиноко стояла посреди тропы, привлекая внимание своей неуместностью, и была довольно широкой – через нее могли свободно проехать два человека верхом на лошадях. Собственно, это Змей с Талиной и сделали. Я произнесла удивленное «гхм», когда асигнаторы не появились по другую сторону арки, а просто растворились в воздухе.
– Смелее, – подбодрил меня Рив, последовав за своей наставницей.
Я решила не отставать и поспешила за ним, а когда приблизилась к вратам, почувствовала, как метка на ноге потеплела. От нее по телу пробежало легкое покалывание, будто меня проверяла какая-то невидимая сила, но, стоило пройти через арку, необычное ощущение исчезло.
На миг меня ослепила яркая белая вспышка, которая быстро рассеялась, и я увидела вместо города зеленый луг, а за ним ряды маленьких хижин, деревья и храм, очень похожий на тот, что находился на Лунной площади. Только очертания его казались размытыми.
– Ну наконец-то, – послышался голос с легкой хрипотцой.
Рядом со Змеем и Талиной я увидела мужчину в возрасте, одетого в серую рубаху и черные штаны. Встретившись со мной взглядом, он улыбнулся и поприветствовал:
– Добро пожаловать в Обитель, Рейнара.
Глава 7
Незнакомец оказался выше Змея где-то на полголовы. Его темные волосы «припорошила» седина, пронзительные карие глаза светились жизнью, добродушно на меня взирая из-под кустистых бровей, а улыбка на загорелом лице, испещренном мелкими шрамами, лучилась искренней радостью. Он словно бы всем своим видом давал понять, что рад моему приезду.
– Вы Иригос, – догадалась я, разглядывая пустой правый рукав, с которым играл легкий ветер.
Иста подо мной фыркнула и закивала, а незнакомец улыбнулся шире:
– Совершенно верно. Похоже, Змей и Талина уже рассказали обо мне.
– Немного…
Я опустила взгляд на Змея, который подошел ко мне и протянул руку, чтобы… Помочь спешиться? Похоже, не только я удивилась его жесту, но и сам Змей. И когда наша заминка затянулась, он хмуро взглянул на свою ладонь и поспешил ее убрать, а я уже самостоятельно спрыгнула на землю. К счастью, Иригос не видел этой глупой сцены. Он отвернулся к Талине, которая стояла с Ривом чуть дальше от нас, и громко спросил:
– Тали, я ненадолго заберу у тебя Рейнару? Мне нужно с ней поговорить.
– Эм… Риг, – замялась она. – Это ты у Змея спрашивай. Я тут не при делах.
В одно мгновение на лице Иригоса отразилось удивление, затем осознание и недоверие. Его взгляд метнулся к моей левой ноге, а я не стала томить и немного приподняла штанину, показывая метку.
– Интересно, – глаза Иригоса зажглись любопытством, и он хотел сказать что-то еще, но Змей опередил:
– Можешь забирать ее куда угодно, – голос наставника показался немного резким. – Только не надо мне ничего говорить.
Иригос криво ухмыльнулся:
– А я и не собирался. По крайней мере, сейчас, – намекнул он Змею, что разговора тому не избежать. – Сначала я решу вопрос с Рейнарой…
– Рей, – поправил его Змей, отчего я вскинула на него удивленный взгляд. – Теперь ее зовут Рей.
Он взял под уздцы мою Исту, потом своего жеребца и повел их в конюшню неподалеку от белой арки, через которую мы недавно прошли. А у меня сердце пропустило удар. Рей… Теперь меня зовут Рей.
– Хорошо, – проводил заинтересованным взглядом асигнатора Иригос и вновь одарил меня по-отечески теплой улыбкой. – Рей, как понимаю, ты уже знаешь, что мы с твоим отцом были хорошими друзьями.
Я кивнула и подозрительно заметила:
– Но ни родители, ни сестры ни разу о вас не упоминали.
– И не должны были, – согласился Иригос и махнул рукой, предлагая последовать за ним: – Идем, сейчас все расскажу.
Я с волнением оглянулась на Рива и Талину, которые одобрительно кивнули, а потом отправилась за Иригосом по узкой тропе, ведущей к хижинам.
Древние… Я столько времени желала правды и теперь боялась ее узнать. Внутри все трепетало от мысли, что ответы на вопросы могут меня разочаровать или вовсе ужаснуть.
– Волнуешься? – заметил Иригос, и я не стала скрывать:
– Да. Немного…
– Не бойся, – коснулся он единственной рукой моего плеча. – Мы с твоим отцом старые знакомые. Подружились еще мальчишками, а как выросли – стали верными напарниками.
– Напарниками? – удивилась я. – Но как? Папа же был ловцом, а вы…
– Твой отец был асигнатором, – тяжело вздохнул Иригос. – И только потом ловцом.
Я резко остановилась. Асигнатором – и только потом ловцом? Но как такое возможно?
– Понимаю твое удивление, – обернулся Иригос. – Но Брайс, твой отец, просил сохранить это в тайне.
– Но почему? А мама? – спохватилась я. – Мама знала?
– Разумеется.
– И она тоже… молчала…
Я болезненно закусила губу, когда на меня нахлынули противоречивые чувства. Стало стыдно за слова, которые я сказала при первой встрече с Талиной и Змеем. О том, что они лишь прислужники в алчных руках правителей. И асигнаторов презирала не только я, но и Эльма, и Эрма, и в какой-то мере даже Вайя, пусть она и не позволяла себе высказываться. А оказалось, что наш отец был одним из них.
– Лура, твоя мама, тоже не хотела, чтобы кто-то знал, – поведал Иригос.
Он снова поманил меня за собой, и я неуверенно побрела следом.
– Только ты не вини их за это, – вздохнул он. – я, конечно, не знаю всех причин, но Брайс попросил забрать тебя в Обитель на твое двадцатилетие, а заодно передать письмо. Уверен, он сам хотел тебе обо всем рассказать, только… не дожил.
Похожие книги на "Дар Древнего короля", Аск Рона
Аск Рона читать все книги автора по порядку
Аск Рона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.