Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Тут можно читать бесплатно Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы должны сделать все возможное, чтобы вернуть их. Это мой долг не только как супруги герцога этих земель, но и человека, который не привык отмахиваться от чужих проблем. Не говоря уже о том, что наверняка у похищенных крестьян здесь остались родные, которые хотели бы снова увидеть друг друга.

— Огюст! — изо всей силы стискиваю кулаки, — Попробуй связаться с Аскелатом. Напомни ему, что у него находятся подданные соседнего государства, которых мы хотели бы вернуть обратно. Мы… — я осекаюсь и прикрываю глаза, — …вернее я, готова лично выказать свое почтение и компенсировать ему все деньги, которые он потратил на выкуп. А если этого будет мало, я готова предложить ему особые условия, если он захочет выкупить у нас ресурсы. На сколько я помню, Виллания тратит много денег на поддержания своего флота. А мы могли бы предложить ему первоклассную древесину по хорошей цене.

— Как прикажете, мадам, — склоняется в почтительном поклоне Огюст.

Стоящий рядом Антуан хмыкает. Я перевожу на него невольный взгляд.

— Вам есть что возразить?

— Надеюсь, вы понимаете, что торговый путь проложен в обход Мрачных Топий? — с улыбкой спрашивает меня управляющий, — То есть, караван должен будет сделать немалый крюк, чтобы дерево доехало до Винлании. А это значит, что мы вряд ли получим какую-то прибыль. Хорошо если мы продадим это дерево по себестоимости.

Его слова болью отдаются в моей душе.

Я это знаю. Прекрасно знаю и без него, вот только…

— А что ты предлагаешь? Бросить этих людей, как будто это сломанные вещи? Я не могу так поступить! Если ради того, чтобы они вернулись обратно надо будет отослать пару караванов с деревом за бесценок, я готова. Пусть мы ничего не заработаем с этого, но я хотя бы смогу смотреть в глаза этим людям без зазрения совести. А иначе, какая из меня герцогиня, если при первой же трудности я бросаю тех, кто во мне нуждается, на произвол судьбы.

Антуан долго буравит меня пристальным взглядом, в котором читается не то удивление, не то почтение.

— Ничего такого, — наконец, мотает он головой, — Я всего лишь хотел понять осознаете ли вы риски вашего решения и все.

Пользуясь случаем, в наш разговор снова вклинивается Огюст.

— Мадам, простите великодушно, но у меня вопрос. Я немедленно отошлю Аскелату ваше предложение. Но все равно думаю, что ответ придет не раньше, чем через пару дней. А что мы будем делать оставшееся время?

— Сейчас нужно собрать всех, кто способен держаться на ногах, оценить нанесенный ущерб и попытаться восстановить все, что подлежит восстановлению, — с рвущим душу на части сожалением снова кидаю взгляд на сожженные дома, — Но самое главное, нам надо как-то решить проблему с охраной наших земель. И, по возможности, увеличить количество рабочих рук.

И если с первой задачей все более-менее понятно, то с какой вообще стороны подходить к выполнению второй, я пока теряюсь в догадках.

Словно почувствовал мое смятение, Антуан снова подает голос:

— Если позволите, — подмигивает он мне, — У меня есть предложение, которое решит обе ваши проблемы. Правда, не ручаюсь, что оно вам понравится.

Глава 9

Меня сильно царапает его фривольное подмигивание, но я решаю не заострять на этом внимания. Тем более, что сейчас любые варианты решения наших проблем будут полезны. Даже если их предлагает Антуан.

Поэтому, сухо спрашиваю у него:

— И что бы вы хотели предложить, мсье Фаваро?

Антуан пристально смотрит на меня, словно ожидая какой-то иной реакции. И, не дождавшись, поясняет:

— Смотрите, мадам Легро. Раз уж зашла речь об украденных крестьянах, у меня появилась одна мыслишка. С одной стороны Топи граничат с Хъёргардом, частью которых они раньше и были. С другой — с Винланией, где правит Геральт Аскелат, который выкупил наших крестьян, — то, с каким выражением он говорит “наши крестьяне”, заставляет меня неприятно поморщиться.

Антуан лишний раз напоминает почему я настолько прохладно к нему отношусь. Хоть Адриан и поставил его в качестве управляющего, главная здесь должна быть я. Тогда как Фаваро этот факт старательно игнорирует.

— Но! — тем временем, он поднимает палец вверх, чем снова приковывает мое внимание, — Мы забыли про третью сторону. У Топей есть ещё один сосед.

— Совершенно верно! — вдруг подскакивает Огюст, — Графство Ино!

Антуан наставляет на него длинный палец и одобрительно кивает:

— Точно. Благодарю, мсье Истольно. И это графство особо ничем не славится, кроме…

— Невольничьего рынка в городе Аратога! Крупнейшего рынка среди всех наших земель, — выдыхаю я и протестующе мотаю головой, — Только не говорите мне, что…

— Именно! — торжествующе восклицает Антуан, — Вы абсолютно правы, милейшая мадам Легро! — и снова это превосходство в его голосе, — Именно о нём я и говорю. Считаю, что он может стать решением проблемы Топей.

— Это исключено! — категорически отрезаю я.

Внутри всё переворачивается от одной мысли об этом отвратительном месте и том, что в нем творится. Для меня, обычной девушки, которая сама вышла из бедной семьи, подобное просто неприемлемо.

Я слишком хорошо знаю ценность любой работы, когда к вечеру у тебя гудят руки и ноги, а тело ломит от такой сильной усталости, что единственное на что ты оказываешься способна — это поесть и забыться спасительным сном.

Мои родители умерли когда мне было только тринадцать и о своем даре я даже не подозревала. Так что я сполна вкусила тяжелого труда, который практически ничем, кроме миски каши и места на кровати не оплачивался.

И это даже при том, что я не была невольницей. Я жила у своей тетки, которая с самого первого дня как только приютила меня, сказала: “Из тебя ничего путного не выйдет, уж поверь мне, я знаю что говорю. А раз так, то какой смысл тратить на тебя деньги?”

— Я никогда не опущусь до того, чтобы использовать рабский труд. Вы с ума сошли? Это низко и бесчеловечно!

Огюст одобрительно качает головой и вставляет свое веское замечание:

— Тем более, мсье Фаваро, неужели вы и охранников для нашей защиты тоже собрались набирать из невольников? Да они же тут же сбегут, как только получат в руки оружие. И хорошо если нас в живых при этом оставят.

Антуан усмехается и дергает головой:

— Сразу видно, что вы никогда там не были. В Аратоге встречаются не только рабы. Это место, где можно найти и тех, кто просто хочет хоть как-то заработать и готов по сути на все. Среди них те же самые наемники, оставшиеся по каким-то причинам без группы; крестьяне, лишившиеся наделов; работники, впавшие в немилость у своих старых господ и так далее. В этом случае речь о покупке раба уже не идет. Вы нанимаете человека, обговаривая с ним все заранее.

Если это правда, потому как я действительно знаю об Аратоге лишь по слухам и чужим рассказам, то это звучит действительно намного лучше. Тем не менее, я все равно колеблюсь. Видимо, почувствовав это, Антуан подливает масла в огонь.

— Если честно, то я не вижу никаких проблем даже в том случае, если мы говорим о покупке невольников, — вкрадчиво говорит он, — Выкупая его у предыдущего хозяина, только вы имеете право распоряжаться его свободой. А раз так, то ничего не мешает вам хоть сразу после покупки отпустить этого человека на все четыре стороны, даровав ему долгожданную свободу. Вы все еще сомневаетесь?

Задумчиво хмурюсь, прокручивая в голове его слова.

Признаться, с такой точки зрения я не смотрела. Тогда как это действительно интересная мысль.

Никто же не запрещает мне сделать человека полноценным подданным, выдав ему кусок свободной земли, которой у нас более чем достаточно. И в этом случае мы даже сможем помочь друг другу. Человек, который согласится жить и работать в Топях получит свободу, а у нас появится больше рабочих рук, что ускорит восстановление имения.

— Хорошо, — принимаю я, наконец, решение, — В таком случае я согласна с этим предложением. Отправимся в путь ранним утром. А пока, извините, я очень хочу отдохнуть.

Перейти на страницу:

Вайс Адриана читать все книги автора по порядку

Вайс Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ), автор: Вайс Адриана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*