Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Хозяйка лавки зачарованных пряностей (СИ) - Арниева Юлия

Хозяйка лавки зачарованных пряностей (СИ) - Арниева Юлия

Тут можно читать бесплатно Хозяйка лавки зачарованных пряностей (СИ) - Арниева Юлия. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

У одной из палаток торговали украшениями. Женщина в ярко-красном платье раскладывала на бархатной подстилке браслеты, кольца, серьги. Металл блестел — медь, бронза, может быть, даже серебро. Рядом с ней мужчина продавал кожаные изделия: пояса, сумки, ножны. Кожа была выделана хорошо, мягкая, пахла дубильными веществами.

Чуть дальше располагались лотки с едой. Запахи ударили в нос, смешиваясь в головокружительный коктейль: жареное мясо на вертеле, лук и чеснок, пироги с капустой, медовые пряники, печеные яблоки с корицей. У меня заурчало в животе, хотя я только позавтракала.

Я свернула в другой ряд, туда, где торговали травами и специями. Мне нужны были именно они.

Первый лоток, мимо которого я прошла, торговал сушеными травами для лечебных настоек. Ромашка, зверобой, мать-и-мачеха, подорожник — все аккуратно развешено в пучках, подписано. Я остановилась, осмотрела товар. Качество среднее, травы пересушены, некоторые потеряли цвет.

Следующий лоток оказался интереснее. Пряности. Мешки, наполненные специями, стояли рядами. Корица, кардамон, гвоздика, мускатный орех, черный перец горошком, душистый перец, тмин, кориандр. Ароматы смешивались, создавая густой, почти осязаемый запах. Я глубоко вдохнула, закрыв глаза. Пряный, терпкий, с нотками сладости и остроты. Это было то, что мне нужно.

За лотком стоял мужчина средних лет, коренастый, с темной бородой и проницательным взглядом. Он заметил мой интерес и улыбнулся, обнажив белые зубы.

— Добрый день, госпожа! Интересуетесь пряностями?

— Добрый, — я кивнула, подходя ближе. — Товар свежий?

— Свежайший! — он хлопнул ладонью по одному из мешков. — Привез позавчера, прямо из Аранта. Там лучшие специи в округе, все знают.

Арант. Портовый город на юге, куда приходят корабли с товарами со всего континента. Значит, качество должно быть хорошим.

— Откуда конкретно везете? — я наклонилась, зачерпнула щепотку корицы из открытого мешка, растерла между пальцами. Аромат был насыщенным, сладким, с легкой горчинкой. Хорошая корица, не подделка.

— Из Аранта, как говорю, — он пожал плечами. — Там у меня поставщик, старый знакомый. Он закупает товар у купцов, что приходят с юга. Специи с островов, понимаете? Лучшего качества не найдете.

Я кивнула, разглядывая остальные мешки.

— А почем товар?

— Зависит от того, что берете, — он почесал бороду. — Корица — два серебряных за фунт. Кардамон — три. Гвоздика — полтора. Перец черный — серебряный за фунт. Мускатный орех — четыре серебряных за фунт, но он того стоит, поверьте.

Я быстро прикинула в уме. Дорого. Очень дорого. Если я куплю понемногу всего, чтобы хотя бы заполнить полки в лавке, денег не хватит даже на половину.

— А если оптом? — я внимательно посмотрела на торговца. — Большими объемами. Скидка будет?

Он прищурился, оценивающе глядя на меня.

— Оптом — другое дело. Сколько берете?

— Много, — я скрестила руки на груди. — Я владелица лавки пряностей на Медной улице. Мне нужны регулярные поставки. Не разовая покупка, а долгосрочное сотрудничество.

Его глаза загорелись интересом.

— Лавка пряностей? На Медной? Та, что стояла закрытая несколько лет?

— Она самая. Я племянница Аделии Корн, прежней владелицы. Недавно приехала, привожу дело в порядок.

Торговец кивнул, задумчиво потирая бороду.

— Понятно. Значит, вам нужен постоянный поставщик.

— Именно, — я кивнула. — Вопрос в условиях. Мне нужно заполнить лавку, а денег на полную предоплату у меня нет. Могу предложить частичную оплату вперед, остальное — после продажи товара.

Он нахмурился.

— Рискованно. Вдруг не продадите?

— Продам, — я посмотрела ему прямо в глаза. — Лавка в хорошем месте. Раньше тетка торговала успешно, значит, и у меня получится. Плюс, подумайте: если мы договоримся о долгосрочном сотрудничестве, вы получите постоянного покупателя. Не нужно будет искать, кому сбыть товар на каждой ярмарке. Я буду брать регулярно, большими объемами. Вам выгодно.

Он молчал, размышляя. Я видела, как в его глазах идет внутренняя борьба: риск против потенциальной выгоды.

— Сколько готовы заплатить вперед? — наконец спросил он.

— Десять серебряных, — я назвала сумму, оставляя себе запас на непредвиденные расходы. — Остальное после того, как продам товар. Думаю, недели через две-три смогу расплатиться полностью.

— Десять серебряных, — он повторил задумчиво. — На десять я могу дать вам... — он прикинул, глядя на мешки, — фунт корицы, два фунта черного перца, фунт кардамона, фунт гвоздики и полфунта мускатного ореха. Остальное — в долг. Итого получится еще серебряных пятнадцать сверху. Через три недели вернете двадцать пять серебряных. Устроит?

Я быстро посчитала. Двадцать пять серебряных — это много, но если я продам специи с наценкой, то смогу вернуть долг и еще останется на жизнь. Плюс, у меня появится постоянный поставщик, а это бесценно.

— Устроит, — я кивнула. — Но при условии, что качество товара всегда будет таким же хорошим, как сейчас. Если привезете дрянь, сделка отменяется.

— Честное слово торговца, — он протянул мне руку. — Меня зовут Бернард. Бернард из Аранта. Всегда торгую только качественным товаром, репутация дороже.

Я пожала его руку.

— Элара. Элара Милтон.

— Договорились, Элара, — Бернард улыбнулся. — Значит, так. Я сейчас отвешу вам товар, упакую в мешки. Заберете сегодня или завтра доставить?

— Заберу сегодня, — я не хотела рисковать. Мало ли что может случиться. — Только мне понадобится помощь донести. Мешки тяжелые.

— Не вопрос, — он кивнул. — Сын у меня здесь, он поможет. Эй, Ральф! — крикнул он, оборачиваясь.

Из-за лотка появился парень лет пятнадцати-шестнадцати, худощавый, с такими же темными волосами, как у отца. Он вопросительно посмотрел на Бернарда.

— Поможешь донести товар до Медной улицы, — сказал Бернард. — Для госпожи Элары.

Парень кивнул.

Бернард принялся отвешивать специи. Ссыпал корицу в один мешок, перец в другой, кардамон, гвоздику, мускатный орех. Я наблюдала, как он работает, ловко, быстро, явно делал это тысячу раз. Когда все было готово, он завязал мешки и передал их сыну.

— Вот, держи. И осторожно, не урони.

Я достала кошелек, отсчитала десять серебряных и протянула Бернарду. Он пересчитал, кивнул удовлетворенно и спрятал монеты в поясную сумку.

— Приходите через две недели на следующую ярмарку, — сказал он. — Привезу еще товара, если понадобится. И не забудьте про долг.

— Не забуду, — заверила я.

Ральф взвалил два мешка на плечи, я подхватила остальные три поменьше, и мы двинулись прочь с ярмарки.

Обратный путь показался длиннее. Мешки с каждым шагом становились тяжелее, плечи начинали ныть. Ральф шел впереди, насвистывая какую-то мелодию, явно не напрягаясь.

Когда мы дошли до Медной улицы, я открыла дверь лавки и впустила парня внутрь.

— Поставь вот здесь, — указала я на место за прилавком.

Ральф сбросил мешки на пол, вытер вспотевший лоб и улыбнулся.

— Все, госпожа?

— Все, спасибо, — я достала из кошелька медяк и протянула ему. — За помощь.

Парень взял монету, кивнул и быстро выскользнул за дверь.

Я осталась одна в лавке, окруженная мешками с пряностями.

Закрыв дверь, я облокотилась о прилавок и выдохнула. Получилось. Я нашла поставщика, договорилась о долгосрочном сотрудничестве, купила первую партию товара. Да, я влезла в долг, но это того стоило.

Теперь оставалось самое главное — открыть лавку и начать продавать.

Но это уже завтра. Сегодня я просто позволю себе насладиться моментом.

Я распаковала один из мешков, зачерпнула горсть корицы и глубоко вдохнула. Пряный, сладкий аромат наполнил легкие. Пахло надеждой. Пахло будущим. Пахло домом.

Глава 6

Я проснулась с первыми лучами солнца, когда небо только начало светлеть за окном, окрашиваясь в бледно-розовые тона. Сердце колотилось быстрее обычного — сегодня был тот самый день. День открытия лавки.

Перейти на страницу:

Арниева Юлия читать все книги автора по порядку

Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка лавки зачарованных пряностей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка лавки зачарованных пряностей (СИ), автор: Арниева Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*