Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон

Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон

Тут можно читать бесплатно Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Слова моей подруги Вати. В день, когда я впервые встретил её.

— Она твоя…

— Нет, — сказал он, улыбнувшись.

— Можно побыстрее? — сказал Дажер из дрона, парящего позади.

Скорость? Нет. Закат намеревался делать всё с точностью.

— Я думала о том, что ты сказал, — сказала Старлинг, когда они двинулись дальше, — об историях. И я хотела извиниться.

Это было первое, чего он не ожидал во время этого спуска. Он обернулся к ней — она шла по его следам, как делала с того самого первого дня после укуса.

— Я пренебрежительно отнеслась к вашим обычаям, — сказала она, — и к тому, чем ты пытался поделиться. Я… когда живёшь столько, сколько я, привыкаешь быть правой и делать всё самой. Мне не стоило так пренебрегать твоими историями. Прости.

— Принято, — сказал он.

— Расскажешь мне ещё о ваших сказительницах?

— Сказительницы, — сказал он, — хранят нашу историю тысячелетиями, с тех пор, как мы пересекли море в ночи, спасаясь от убийц, которые хотели нас уничтожить. Мы отправились в путь, пересекли тьму и нашли путь к родным островам. Я хочу доказать это — тебе, нашему правительству, всему космеру. Доказать, что мы ни в ком не нуждаемся.

— Может, хватит болтать о пасторальном идеализме? — сказал Дажер. — У нас дедлайн.

Закат продолжил путь, действуя осторожно и размеренно. Когда он опустился на колени у следующего участка земли, Старлинг прошептала:

— Не знаю, верю ли я в то, что ты только что сказал, Закат.

— Ты уже говорила, что не веришь в истории о…

— Не в ту часть, что вы пересекли тьму, — сказала она. — Может, вы и пересекли — ириали пересекали её. Древние драконы пересекали. Не знаю, почему я так тебе ответила тогда. Наверное, потому что знаю, что в Эмбердарке нельзя ориентироваться даже с современным оборудованием. Так или иначе, это не то, что неверно. Неверна та часть, где ты сказал, что ваш народ ни в ком не нуждается. Ты можешь быть сильным, но ты никогда не бываешь настолько силён, чтобы обойтись без помощи. Даже дракон или бог не могут. Каждому нужны союзники и друзья.

Он нахмурился, задумавшись. Потому что она действительно сказала кое-что, о чём стоило подумать.

Была ли она права?

— У элакинов сказительницы, — сказал он, когда они остановились у места, где были в прошлый раз там, где висела завеса из переплетённых лиан и где был его знак, — заслуживают больше доверия, чем письменность, Старлинг. У нас тоже есть записи, не такие древние, но письменные. Иногда человек пишет что-то глупое, чтобы всех запутать. Политическая атака или ложное свидетельство.

— Сказительницы обязаны быть беспристрастными. Слова, которые они заучивают. Их проверяют и контролируют ковены, как было всегда. Каждый год они встречаются, чтобы повторить истории и проверить неточности. То, что что-то передаётся устно, старым способом, не делает это ненадёжным. — Он посмотрел на неё и почувствовал, что это правильно — сказать это, даже если казалось глупым раскрывать. — Старлинг, я знаю, что наш народ когда-то умел ориентироваться в Эмбердарке. Я сам могу это делать.

Она поджала губы, словно собираясь возразить. Помедлив она кивнула.

— Я верю тебе.

— Как? — спросил Дажер из дрона. — Как ты вообще можешь ориентироваться в Эмбердарке?

— Просто могу, — сказал Закат, не желая раскрывать больше. — Я чувствую путь.

— Конечно, — сказал Дажер. — Уверен, тебе много чего мерещится во время твоих духовных странствий. Как-нибудь в другой раз позволю тебе попробовать доказать это — а сейчас, может, хватит болтовни и продолжим?

— Хорошо, — сказал Закат, затем повернулся, приставил винтовку к плечу и выстрелил очередью.

Выстрелы — словно маленькие огненные искры — прожгли завесу из лиан, пробив в ней дымящиеся дыры. Сквозь горящую листву рухнул свежий труп — огромный кошмарник с хищным клювом и ужасными когтями.

Он с глухим стуком упал на землю, тлея, с дырами размером с кулак Заката насквозь.

— Хорошее оружие, — сказал Закат. — Я могу оставить его себе? Думаю, по праву нашедшего трофей.

— Как… — Старлинг смотрела то на кошмарника, то на Заката. — Как ты узнал, что он будет там?

— Потому что он был здесь, когда я проходил через похожую пещеру много лет назад, — сказал он, обходя тушу и проходя сквозь прожжённую завесу.

Чтобы дойти до тупика.

Обычная стена пещеры, помеченная следами его выстрелов. В настоящих джунглях никакой кошмарник не сидел бы в этой нише, поджидая. Но это был не совсем настоящий мир; это было испытание. Закат подошёл к стене, нахмурившись.

Разве… здесь не должно было быть чего-то ещё?

— Что? — сказал Дажер, подгоняя дрон вперёд. — ЧТО?

— Признаюсь, — сказал Закат, — я в замешательстве. Я думал, здесь будет пруд или, может, ручей…

— А-а-а! — заорал Дажер. — Нет, нет! Мы пропустили… пропустили тайный проход. Или… или эта стена фальшивая. Эта стена должна быть фальшивой! Стреляй в неё. Уничтожь.

Закат вздохнул, ведь он уже стрелял по ней. Он сделал это снова, затем выстрелил по другим стенам.

— Если здесь есть тайный проход, я его не вижу.

— Датчики… датчики должны были… — сказал Дажер. — Не может быть. Не может быть! Но если мы попытаемся долететь до центра, эта тварь нападает. Она уничтожила истребитель… Должен быть способ. Это должен был быть он!

Закат услышал стук из дрона и предположил, что на той стороне Дажер швырнул стул. Последовали приглушённые проклятия и крики. Человек, которого Закат считал спокойным и собранным, оказался… не таким уж спокойным под давлением.

Дрон наконец улетел назад. Его отозвал, как подозревал Закат, один из помощников Дажера. Когда он улетал, Закат всё ещё слышал, как тот ругается.

Не хотел бы я, — подумал он, — брать этого человека в охоту.

— Мне нужно идти, Закат, — сказала Старлинг. — У меня есть план, как выбраться, и нужно успеть, пока Дажера не отозвали. — Она помедлила, приблизившись к нему. — Это правда? Ты правда можешь ориентироваться в Эмбердарке?

— Я чувствую вибрации, — сказал он, указывая. — Оттуда.

— Звон, — сказала она. — Ты чувствуешь Течение? Как Ищущий? Наверное, это кое-что объясняет. Мы можем чувствовать Звон приборами. Это, безусловно, поможет твоему народу…

— Есть кое-что ещё, — сказал он. Снова было правильно признаться в этом, он был уверен. Так же, как Вати было правильно поверить ему насчёт Ока Патжи и червей.

Иногда слова были правильными.

— Старлинг, — сказал он, — я чувствую прерывания в Течении. Мои предки путешествовали между островами без современного оборудования — и одним из способов было замечать закономерности в волнах. Определённые закономерности помех указывали, что остров близко. — Он постучал себя по груди. — Я чувствую то же самое здесь, хотя помехи здесь скорее добавляются, чем вычитаются. Я слышу объекты, вроде островов, в Течении. Я мог бы указать тебе на дюжину из них прямо сейчас.

Её глаза расширились ещё сильнее. Затем она усмехнулась — хитрой усмешкой.

— Всё это время Дажер держал тебя в руках… и не понимал…

— Что? — спросил он.

— Закат, если ты правда можешь ориентироваться в Эмбердарке, ты понимаешь, что это значит? Исследования, торговля, возможности для разведки… Кто-нибудь ещё из твоего народа способен на это?

— Думаю, да, — сказал он. Пока Патжи считал, что они достаточно подготовлены, и у них был доступ к свету, он был уверен, что они смогут делать то же, что и он. Потому что он не был особенным. И не хотел им быть.

— Перпендикулярность стоит так дорого из-за тактического преимущества, которое она даёт, — сказала она. — Ты даёшь гораздо больше… Закат, ты стоишь больше, чем перпендикулярность. Будь очень, очень осторожен с теми, кому расскажешь об этом.

Затем она стиснула зубы и повернула обратно в туннель, ступая по его следам, как делала в прошлые разы. Она будет в безопасности, если будет следовать им правильно.

У неё был план побега, да? Что ж, он желал ей удачи. Он не доверял ей полностью, но… говорить с ней было правильно. Теперь он знал истинную ценность того, что умел.

Перейти на страницу:

Сандерсон Брэндон читать все книги автора по порядку

Сандерсон Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Острова в Эмбердарке (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Острова в Эмбердарке (ЛП), автор: Сандерсон Брэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*