"Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Красовская Марианна
— Между прочим, твой папенька там тоже был, — сузила глаза Демон-Кошка, — Неужели он такой идеи предложить не мог?..
— Девочки, не ссоримся! — поспешила вмешаться Королева Демонов, — Я пришла пообщаться со старой подругой, и если мне кто-то испортит встречу, пусть не винит меня за строгость.
— Пожалуетесь мужу, госпожа? — невинно осведомилась Цзяи.
— Нет, сама накажу, — невозмутимо ответила Аосянь.
И по тому, как коснулась она при этом плети на поясе, Жунь Ли поняла, что это не пустая угроза.
— Так вы давно поженились? — вновь перехватила инициативу императрица.
— Не очень, — призналась Аосянь, — Мы сначала думали, что навсегда расстаемся. Собственно, у нас только-только закончился медовый месяц.
Она покосилась на служанку Цзяи, не подававшую голоса, но лицом выражавшую скепсис, и поправилась:
— Точнее, три месяца. Мы немного потеряли счет времени.
— Так, а где сам братец Вэйан? — спросила Жунь Ли, — Он не с тобой? Боишься, что отобью?..
Она хитро прищурилась, и Инь Аосянь заливисто рассмеялась:
— Да нет, он тоже во дворце. К нам присоединится чуть позже. Он сейчас с твоим мужем. Дела обсуждают.
Император Западной Вэй часто засиживался за своими делами допоздна, и это давно уж никого не удивляло. Документы, что поступали к нему на стол, он мог решить прочесть в любое время, не разделяя личное и рабочее. Работа секретаря при его персоне была почетна, — но вместе с тем, она была адским трудом.
Поэтому прислуга вокруг него сменялась часто, и Император давно уж не обращал внимания на лица.
Да и если бы обратил — смог бы человеческий глаз различить истинный облик под лисьими чарами?
— Я полагаю, мне следует принести тебе соболезнования, царственный собрат, — отметил насмешливый голос, — Или же поздравить? Твоя болезнь делает некоторые вещи до крайности запутанными.
Император поднял глаза от отчета с границы, и облик слуги-евнуха не обманул его.
Он прекрасно знал, что лишь одно существо на целом свете зовет его неспособность чувствовать не уродством, а болезнью.
— Приветствую Короля Демонов, — ответил он, — Или вы предпочитаете обращение «чиновник Цзянь»?
Девятихвостый лис широко улыбнулся, и личина его развеялась дымом.
— Пожалуй, это звучит приятно. По старой памяти.
Не дожидаясь официального приглашения, Мао Ичэнь присел напротив собеседника.
— В таком случае, полагаю, ты не оскорбишься, если я буду обращаться к тебе «принц Даомин»? По старой памяти.
Вэй Даомин пожал плечами в полном безразличии. Шутку демона, отсылавшую к их былым разговорам, он проигнорировал.
— Надеюсь, ваше появление не означает, что в моем дворце скоро вновь объявится Демон-Тигр? — спокойно поинтересовался Император.
Мао Ичэнь слегка смутился.
— Вообще, он здесь, неподалеку, — признался он, — Но на этот раз он не причинит вреда. Я пришел, чтобы обсудить пару дипломатических вопросов. Думаю, они будут выгодны обеим сторонам.
Император Западной Вэй поднял на него изучающий взгляд.
— Сын Неба заключает сделки с Королем Демонов, — хмыкнул он, — Большинство моих подданных сочли бы саму мысль о подобном святотатственной.
— Большинство твоих подданных никогда бы не посмели сказать, что ты похож на лошадь, — парировал Король Демонов.
Вэй Даомин извлек из ящика стола бронзовое зеркало и придирчиво оглядел себя.
— А что, правда похож? — полюбопытствовал он.
— Да, — кивнул Мао Ичэнь, — У тебя лицо немного вытянуто в длину. Это придает сходство с лошадью.
Император Западной Вэй задумчиво кивнул.
И без видимого перехода сказал:
— Я слушаю.
На стол перед ним лег свиток черной бумаги, сплетенной из амбиций тех, кто срезал дорогу и искал простые пути.
— Я знаю, что Ведомство Исполнения Наказаний все еще нагружено работой, — заметил Мао Ичэнь, — Они там без меня совершенно не справляются с потоком дел. Приговоры поступают сплошным потоком, и все палачи сбились с ног.
— Это естественная черта неспокойного времени, — заметил Вэй Даомин.
Король Демонов кивнул.
— Я предлагаю слегка облегчить им дело. Мои подданные построят несколько стабильных переходов между Царствами в глуши, — один близко к столице, другие в крупных провинциях. Объяви эти места — местами ссылки. Предложи преступникам, обреченным на смерть, альтернативу в виде ссылки без права на возвращение. Дальнейшее — уже не твоя забота.
Император Вэй внимательно посмотрел на него и сделал вывод:
— Они умрут.
— Умрут, — спокойно подтвердил Мао Ичэнь, — Поэтому я и прошу только смертников. Для людей они — отработанный материал. Для демонов — источник ценного ресурса. Ты разгружаешь Ведомство Исполнения Наказаний. Я поднимаю сельское хозяйство у себя в Царстве. В выигрыше оба.
— Технически, это повысит нагрузку на Ведомство Внутренних Перевозок, — отметил Вэй Даомин.
— Повысит, — согласился Мао Ичэнь, — Но не так уж сильно. Я выбирал подходящие места исходя из сведений, которые узнал, работая при дворе. Коммуникации максимально сокращены, насколько это возможно с сохранением секретности. Можешь сам ознакомиться.
— Ознакомлюсь, — пообещал Вэй Даомин, — Какой второй вопрос?
Несколько секунд Король Демонов молчал. Кажется, в отличие от первого вопроса, о втором ему говорить было немного неловко.
Наконец, он спросил:
— Сколько войск ты можешь мне дать? Сколько мастеров цзяньху и сколько простых солдат?
Вот теперь невозмутимый Император приподнял бровь в крайнем изумлении:
— Вам, чиновник Цзянь? Вам нужны войска? Это повергает меня в недоумение, стоит лишь вспомнить о том, как небольшой отряд ваших подданных едва не разрушил Лицзян. Зачем вам может понадобится моя армия?
Король Демонов подумал, но все же счел за благо пояснить:
— Я намерен выстроить гарнизон. Гарнизон на своей территории. В области, где не действует никакая магия. Для демонов и небожителей длительное пребывание там мучительно. Мне не просто нужны те, кто способен сражаться без магии: мне нужны те, кто способен жить без неё.
Вэй Даомин кивнул, принимая ответ.
Но все-таки возразил:
— Я не могу ослабить восточные границы. Война с Восточной Вэй перешла в период затишья. Но она еще не закончена. Наша уязвимость спровоцирует их на новый удар.
— Если проблема только в этом, — ответил Мао Ичэнь, — То я с удовольствием помогу тебе, принц Даомин. У меня есть горячие головы, которые я только рад буду удалить от двора на чужую войну, чтобы не накаляли обстановку дома. Если мы договоримся, ты дашь мне своих воинов, а я дам тебе своих.
Предугадывая возражение, он уточнил:
— Разумеется, я отберу тех, кто сможет играть по правилам и будет притворяться людьми. Представите их как малоизвестную секту заклинателей; назовем её, скажем, Маоинь.
— Секта Тайань обвинит их в ереси, — указал Вэй Даомин.
— Обвинит. Но к тому времени, как весть дойдет до неё, война будет уже закончена.
На какое-то время кабинет погрузился в молчание. Лишь стрекот ночных сверчков за окном хоть как-то разгонял тишину.
— Мне нужно обдумать ваше предложение, чиновник Цзянь, — сказал наконец Император, — Вы можете навестить меня, скажем, дня через три?
Король Демонов кивнул:
— С превеликим удовольствием, принц Даомин. Я с радостью приду сюда снова… И не только я.
Тень подозрения отразилась на лице Вэй Даомина:
— Что вы имеете в виду?..
— Прямо сейчас моя супруга также наносит визит. Жунь Ли давно не видела её… И меня тоже. Так что думаю, сейчас, когда деловая часть закончена, самое время нам присоединиться к ним и выпить за встречу.
Император Вэй посмотрел на протянутую руку, затем перевел взгляд на лицо ночного гостя.
— Вы полагаете, наше присутствие будет уместно? — спросил он.
Однако Король Демонов лишь улыбнулся, нахально сделав вид, что не понял подтекста:
— Полагаю, у наших женщин было достаточно времени, чтобы обменяться своими женскими секретами.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ)", Красовская Марианна
Красовская Марианна читать все книги автора по порядку
Красовская Марианна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.