"Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Красовская Марианна
А следом — те кары, каким мог подвергнуть Король Демонов смертного, проявившего неуважение.
И не диво, что следующий его вопрос продуманностью не отличался:
— Вы не съедите мою печень?
Король Демонов тонко улыбнулся:
— Ну что ты, братец Сонгчи. Хоть Бессмертная секта Тайань и практикует аскетизм, я не сомневаюсь, что слуги Вэй Даомина позаботятся, чтобы гостей на празднестве кормили достойно.
Чиновник сглотнул, но подумал, что этот ответ должен был его обнадежить. Когда она узнал в одном из почетных гостей празднества «чиновника Цзянь Вэйана», что когда-то оказался Королем Демонов в изгнании…
В первый раз беззаботный чиновник Кун по-настоящему испугался за свою жизнь.
— Тогда позвольте вас спросить… Ваше Величество… Почему вы желали моего присутствия на этом банкете?
Братец Вэйан беззаботно пожал плечами:
— Немного ностальгии. Немного иронии судьбы. Я ведь заглядывал в твой семейный реестр; еще тогда, когда мы вместе работали. Я обнаружил там имя Чэнь Цзеди. Знаешь такого?
— Почему Ваше Величество интересует оборвавшаяся ветвь моего рода? — нахмурился чиновник.
Король Демонов загадочно улыбнулся:
— Потому что она вовсе не оборвалась. Напротив, это родство, которого не стоит стыдиться. И кстати, не зови меня «Ваше Величество». Зови тридцатипятиюродным прадедом. Ну, или для краткости просто дядей Мао.
Кун Сонгчи застыл, не зная, как реагировать на это заявление. К счастью, от необходимости отвечать его избавил подошедший старик в зелено-золотом халате; насколько помнил чиновник, императорский слуга представил его как Цзи Чжаньлао, патриарха Цветов.
— Я вижу, Король Демонов даже на праздновании мира запугивает смертных, — отметил он.
«Дядя Мао» обернулся, и в его улыбке было что-то от хищного зверя.
— Глава Цзи! Вы, как обычно, за спиной. Право же, от этой вашей привычки у меня появляется фантомная чесотка. Чуть ниже левой лопатки. И как назло, моя очаровательная супруга еще не прибыла, и я не могу попросить её помочь мне с этой проблемой.
Патриарх Цветов чуть нахмурился:
— Господин Мао, я нахожу ваше поведение весьма вульгарным. Не забывайте, что сейчас вы не в окружении лишь своих подданных. Здесь присутствуют представители трех разных Царств, и вам следует учитывать это. Ведь, полагаю, вы не больше моего желаете… недоразумений.
— Глава Цзи, — хмыкнул Король Демонов, — Вам ли не знать, что недоразумения — мой конек. Хорошее недоразумение может украсить собой даже самый унылый праздник.
— Вы находите праздник Года Мира унылым? — приподнял бровь Цзи Чжаньлао.
— Напротив. Я почти уверен, что скоро он станет необычайно захватывающим. Вы ведь, полагаю, тоже так считаете, глава Цзи?
Патриарх Цветов улыбнулся, — и хоть и казалась эта улыбка благостной на первый взгляд, почему-то Кун Сонгчи невольно подумал, что сейчас рядом с ним уже два хищника, готовых сжевать его печень.
— О, вы даже не представляете себе, насколько.
Странный разговор преврал возглас слуги, отвечавшего за списки гостей:
— Прибыла Её Величество Инь Аосянь, Королева Демонов Царства Яростных Духов и Бог Войны Небесного Царства!
— Одновременно?.. — не удержался от недоумения Кун Сонгчи, невольно залюбовавшись красавицей в розовом платье и серебряной короне, почти что плывшей через трапезный зал в сопровождении еще трех дам.
Наложницу Инь он узнал с первого взгляда, и вспоминая, как говорил, что мог бы завоевать её благосклонность, с ужасом думал о том, как отреагировал бы тогда Король Демонов, вздумай он и вправду попытаться.
Пожалуй, тогда его «мужская солидарность» по отношению к «братцу Вэйану» спасла его от мучительной смерти.
— Одновременно, — подтвердил «тридцатипятиюродный прадед», — Инь Аосянь — дама поистине уникальная. Печально, что Небесное Царство не ценит сокровищ, которыми обладает, пока не потеряет их.
Он кинул выразительный взгляд на Цзи Чжаньлао и тот слегка поклонился:
— Я отдаю должное вашему ходу со сватами, господин Мао. И с запозданием поздравляю вас со свадьбой. А сейчас прошу меня простить: скоро прибудет мой господин. Нужно быть готовыми.
Войдя в трапезный зал обители Бессмертной секты Тайань, Инь Аосянь огляделась. На её взыскательный вкус, слишком очевидно было, что шелковые украшения, роскошные ковры, курильницы с ароматными благовониями и расписные ширмы разместили здесь лишь в последние несколько дней. В обычное время трапезная представляла собой довольно мрачное помещение с некрашенными деревянными стенами, — однако достаточно просторное, чтобы вместить всю секту даже на пике её могущества.
Чуть справа от ковровой дорожки Аосянь увидела беседовавших Цзи Чжаньлао, Мао Ичэня и смутно знакомого чиновника от Ведомства Исполнения Наказаний. Увидела — и прошла мимо, демонстративно проигнорировав их. Сценарий представления был давно утвержден.
И она собиралась следовать ему до конца.
Проигнорировала она и наставницу, что по правилам Небесного Царства было даже более вопиюще, чем пройти мимо мужа. Ницю Хуэйджонг несомненно заметила это и даже сделала шаг ей навстречу, но в следующий момент Фею-Вьюнок отвлек вопросом один из слуг-смертных, присланных Даомином и Жунь Ли.
А Инь Аосянь уже высматривала искомую цель. Когда они с Ичэнем еще только начинали набрасывать план, предполагалось, что вместе с Хен Чанмином в составе делегации Небесного Царства прибудет Мэй Синьяо. Весть о её беременности слегка спутала карты: женщину, носящую под сердцем ребенка, никто не взял бы на такое мероприятие, и без стабильной связи они не могли обговорить заранее, кто станет заменой.
Наконец, она нашла то, что искала.
— Это неприемлемо! — воскликнула она, привлекая к себе внимание, — На саше Хуань Ма такая же вышивка, как на моем!
Лу Минчжу немедленно сделала шаг назад и поклонилась:
— Ваше Величество, прошу вас, не гневайтесь. Я не сомневаюсь в том, что дерзость феи Клан Светил ненамеренна и не имеет целью вас оскорбить.
— Какое это имеет значение? — парировала Инь Аосянь, — Намерение неважно, важен результат! Если станут говорить, что Королева Демонов подражает фее Клана Светил, разве не станет это ударом не только по моему престижу, но и по престижу моего супруга? Если это разгневает его, ты возьмешь на себя ответственность?
Пятихвостая лиса не ответила, лишь поклонилась ниже. А вот Дух Жертвенной Кошки подала голос:
— Госпожа, если таково будет ваше желание, я немедленно подкараулю Хуань Ма за ближайшим углом и…
Она явно хотела сказать «убью её», но вовремя вспомнила, с кем говорит.
— …изорву на части её саше, чтобы ваше осталось единственным в своем роде.
— Нельзя, — покачала головой Инь Аосянь, — Мир между Царствами слишком важен. Нельзя дать никакого повода для провокаций. И без того…
Она оглянулась в сторону мужа и не договорила. Вместо этого перевела взгляд на оставшуюся девушку.
— Цзяи. Возьми мою подвеску и немедленно лети на мече к гарнизону Синь-Хон. Предъявишь эту подвеску Кан Вэйдуну и потребуешь от него доставить мне новое саше.
Демоница-Скорпион гордо вздернула нос.
— Я последовала за вами в Земное Царство, и вы тут же отправляете меня обратно в Царство Яростных Духов! Госпожа, по-моему, вам доставляет удовольствие гонять меня туда-сюда.
Королева Демонов не разгневалась. Склонившись ближе к служанке, она заверила:
— Я отправляю тебя не просто так, а с важным заданием. Царство Яростных Духов не должно ударить в грязь лицом перед Небесным Царством. От этого зависит престиж всех нас!
И на мгновение приникнув совсем близком, быстро шепнула:
— В подвеске потайное отделение.
Отстранившись назад, Инь Аосянь взмахнула рукой:
— Служанка Цзяи, я приказываю тебе доставить мне новое саше прежде, чем Хуань Ма устроит провокацию. Выполняй!
Оставшись в обществе двух придворных дам, Королева Демонов огляделась — и направилась к хозяину этого места.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ)", Красовская Марианна
Красовская Марианна читать все книги автора по порядку
Красовская Марианна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.