"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)
Когда общаюсь с очередной дочерью какого-то графа, обращаю внимание на пожилого мужчину с крючковатым носом и чёрными зализанными назад волосами. В отличие от большинства, он смотрит на меня недружелюбно. Можно даже сказать, что с ненавистью. Спокойно смотрю в ответ, и мужчина отворачивается.
— Вы не знаете, кто это? — спрашиваю я, прерывая невинное щебетание собеседницы.
— Кто именно? — уточняет она.
— Тот мужчина с крючковатым носом, — киваю я в его сторону.
— Ах, как вы можете не знать? Это же князь Чернов!
— Правда? Мы с ним ещё ни разу не встречались лично. Прошу простить, сударыня, я должен с ним познакомиться, — мимоходом кланяюсь даме и решительно направляюсь к Чернову.
Тот замечает, что я иду к нему, и явно напрягается. Поворачивается ко мне и расправляет плечи, будто к драке готовится. Усмехаюсь про себя. Подойдя вплотную, резко выбрасываю руку:
— Добрый вечер, князь! Вот мы и встретились.
— Добрый вечер, барон, — он нехотя отвечает на рукопожатие, которое длится едва ли дольше секунды.
— Прелестный бал, не так ли? Я ещё ни разу не был на подобном мероприятии, — я начинаю издалека.
— Не сомневаюсь. Честно признаться, странно видеть вас здесь, — сухо отвечает Чернов.
— Почему? Я такой же дворянин, как и вы. К тому же, у меня есть кое-какие заслуги в ордене Стражей и не только. Уж вы-то точно знаете, что я недавно одержал громкую победу в войне.
— Не такую громкую, как вам кажется, Андрей.
— Алексеевич, — добавляю я.
— Что?
— Андрей Алексеевич. Мы не так близко знакомы, чтобы обращаться друг к другу по имени без отчества. Не так ли, Роман Витальевич? — глядя собеседнику в глаза, спрашиваю я.
Он не отвечает, сверля меня взглядом в ответ. Мужчина, с которым он говорил до этого, бормочет:
— Простите, я должен найти супругу, — и моментально испаряется.
Мы с Черновым остаёмся вдвоём, продолжая давить друг на друга взглядом. Князь первым прерывает молчание:
— Я вынужден признать, что и правда впечатлён вашими успехами, Андрей… Алексеевич. Однако вам должно быть известно, что падение после резкого взлёта бывает особенно болезненным.
— Мне это известно, но разве это высота? Это всего лишь один лестничный пролет, а я собираюсь подниматься всё выше и выше, покорять новые вершины, а падать как раз не собираюсь. Это участь других. Тех, кто смеет бросать мне вызов, — спокойно разъясняю я.
— Вот как, — почти цедит Роман Витальевич.
— Да, именно так. Можете спросить у графа Хрипунова. Ох, пардон, у него вы ничего уже не спросите. Тогда у барона Рогова. Если вдруг вам это интересно, он может рассказать, как опасно со мной связываться.
— С чего вы решили, что вообще интересны мне, барон? Не понимаю, хоть убейте.
— Если вам и правда нет до меня дела, то никто никого убивать не будет, — с улыбкой отвечаю я.
Лицо Чернова моментально мрачнеет. Сделав короткий шаг ко мне, он негромко спрашивает:
— Мне почудилось, или это угроза? — в его голосе дрожит скрытый гнев.
— Почудилось, ваше сиятельство. Если никто из ваших вассалов больше не вздумает напасть на меня, взяв откуда-то большое количество артефактов и танков, то никому ничего не грозит. Приятного вечера, — приподняв бокал с шампанским, я покидаю Чернова. Уходя, спиной чувствую, как он вонзает взгляд мне в спину, будто кинжал.
Продолжаю гулять по двору, непринуждённо общаясь с гостями. Кроме шампанского, пробую вино и коктейли, а также отдаю должное закускам. На балу не предусмотрен полноценный ужин, а я что-то проголодался. Набивать живот перед танцами тоже не стоит, конечно, да и неприлично лопать всё подряд, как будто я Щелкунчик.
Чувствую, как монстрик обиженно возмущается внутри меня, а потом просит выпустить его. Ишь ты, размечтался.
«Нет, малыш, здесь тебе точно не место. Ты что-нибудь проглотишь и даже не заметишь, а мне потом краснеть. Не переживай, дома накормлю тебя чем-нибудь», — мысленно говорю ему я.
Предварительная часть мероприятия длится дольше, чем я рассчитывал. Начинает моросить дождик, но двор тут же накрывают магическим пологом, не пропускающим холодные капли.
Ко мне всё чаще и чаще начинают подкатывать дамы — некоторые сами, другие норовят познакомить меня со своими дочерями или племянницами. Я, конечно, со всеми знакомлюсь, мне не сложно. Тем более, что среди молоденьких есть писаные красавицы. Но в то же время я понимаю, что их интерес ко мне вызван исключительно слухами, которые светские дамы пересказывают друг другу в весьма преувеличенном виде.
Я это знаю потому, что прекрасно всё слышу. Стоит мне пройти мимо группы каких-нибудь женщин, как они тут же начинают болтать: мол, вы слышали, насколько он сильный маг. А какие богатые трофеи он получил после войны! Ах, он до сих пор не женат? Как же так! Он ведь такой завидный жених… Надо познакомить его моей Леночкой, Настенькой, Алёнушкой — подставьте любое женское имя.
Наконец, распорядитель приглашает всех гостей внутрь. Мы входим в Гербовый зал, который поражает своим простором. У входа в него стоят статуи древнерусских воинов, а внутри блестят сплошь позолоченные колонны. Начищенный пол сияет так, что слепит глаза.
Едва все гости расходятся по залу, распорядитель объявляет первый танец, и музыканты начинают играть. По правилам первого танца, кавалеры приглашают дам, но я даже не успеваю оглядеться. Меня со всех сторон облепляют женщины среднего возраста — самые отчаянные охотницы за несравненным женихом, которым меня считают.
— Ваше благородие, я не откажусь, если вы меня пригласите… — воркует одна.
— Андрей, вы удивитесь, как хорошо я умею танцевать. И не только танцевать, — гладит меня по руке другая.
— Дамы, дамы, что вы так нападаете на бедного юношу! Видно же, что он намерен пригласить меня! — решительно встревает уже знакомая графиня Невская.
Вот блин. Конечно, мне приятно женское внимание, но не такое вульгарное. Да ещё и в таком количестве. Однако пригласить кого-то я должен, поэтому выбираю первую попавшуюся женщину в красном платье с корсетом и веду её на середину зала.
Пока танцуем, она вовсю намекает на то, что не против встретиться в менее официальной обстановке. Не оставляет своих попыток даже тогда, когда я прямо говорю, что не заинтересован в свиданиях.
Когда заканчиваем, дама проводит пальчиками по моему бедру и страстно шепчет:
— Надеюсь, это не последний наш танец.
— Не могу ничего обещать, сударыня, — уклончиво отвечаю я и отхожу.
Скоро объявляют второй танец, за ним третий. Всё это время меня продолжают осаждать подвыпившие барышни, и это начинает откровенно надоедать.
Я решительно отказываю большинству из них, и танцую только с теми, кто мне самому симпатичен. Что, впрочем, не позволяет мне избежать пошлых намёков. Чем пьянее становятся дамы, тем более вульгарные предложения от них исходят.
Наконец, я вовсе прекращаю танцевать и просто общаюсь с мужчинами. На все приглашения от женщин даю отказ, на призывные взгляды не обращаю внимания.
— Дамы и господа, объявляется обязательный танец! Все присутствующие обязаны найти себе пару! — объявляет распорядитель.
— Как понять, обязательный? — спрашиваю я у дворянина, с которым беседовал за бокалом шампанского.
— Это традиция, ваше благородие. Советую успеть выбрать даму покрасивее, — мой собеседник подмигивает и почти бегом отправляется искать себе пару.
Ох, блин, кажется, у меня проблемы. Сговорившись, разгорячённые вином и танцами львицы окружают меня со всех сторон. Согласно правилам этикета местной традиции, я обязан выбрать кого-то из них, но никого не хочется. Хватит с меня неприличных предложений, у меня к их навязчивости сформировалось стойкое отвращение.
— Станцуйте со мной, барон!
— Нет, со мной!
— Андрей Алексеевич, вы обязаны принять моё приглашение!
Тут я замечаю неподалёку элегантную женщину старшего возраста, стоящую ко мне спиной. Я уже и раньше обратил на неё внимание, в основном потому, что никто не осмелился пригласить её на танец, кроме принца. Что странно — несмотря на возраст, женщина выглядит очень красивой и изящной. Решив, что уж эта-то пожилая леди точно не станет ко мне приставать, я вежливо прошу меня простить и оказываюсь рядом с ней.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Анна Дарк (KuCeHa)
Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку
Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.