Меж двух огней (СИ) - "Lt Colonel"
Из трактатов мастера Зохария Айра выяснила, что древние маги прошлого отыскали способ не манипулировать тьмой напрямую, а смешивать её со светом, отдаляя приближение сумасшествия. Аладиларий точно пользовался ей, она видела жемчужное плетение, когда он затаскивал Такуми на скамью. Зависть жарким комом стояла в глотке Айры, пока она разглядывала носки своих туфель. Пустые фантазии: её склонность к магии, способность зачерпывать силу была ещё меньше, чем у посредственности Такуми. Она не сумеет и десятой части того, что прихвостень Мадила исполнит по щелчку пальцев.
Когда они оказались в защищённой от нежелательных ушей гостиной Селесты, она резко повернулась к Айре и спросила:
— Он знает?
— Невозможно. Чтобы уловить колебания тьмы, пока я действую, нужно чётко знать, где они происходят, вслушиваться в пространство. Как только тьма уходит, следов не остаётся вовсе.
— Хорошо… — Селеста опустилась в кресло и взглядом показала на графин с водой. Айра наполнила хрустальный кубок и почтительно подала принцессе. Её высочество сделала глоток.
— Висит ли на отце проклятье?
— Нет. Присутствия тёмной магии я не ощутила. И едва ли что-то настолько мощное прошло бы мимо священников.
— Знаю, знаю и без тебя! Ни проклятья, ни вредной светлой магии, ни яда, ни болезни, поддающейся исцелению, — реампторы вокруг отца так и увивались. Только медленное, естественное…
Угасание, закончила за неё Айра. Распад, возвращение в прах, которое не предотвратит ни магия восстановления, ни свет. Максимум они оттянут неизбежное.
Селеста действительно любила отца. Любила настолько, что допустила к нему тёмного мага ради призрачного шанса, что тот сумеет спасти его.
— Не позволю… не позволю Меридию развалить всё, что построил… — Селеста не договорила, со звоном опустила бокал на столик и сжала подлокотники так сильно, что побелели костяшки, — Пойди прочь. Мне нужно подумать.
Или умело делала вид, что любит. Да и кто с уверенностью способен отделить любовь в королевской семье от жажды власти?
Айра безмолвно поклонилась. Незаметность — великая добродетель для прилежного подчинённого.
Она вышла из покоев принцессы и погрузилась в мысли. Хороший господин по достоинству вознаграждает верного слугу. И у Айры есть на примете достойная награда за её заслуги. На губы сама собой наползла улыбка.
Глава 17
Первые шаги дались неожиданно легко. В голове шумело, и накатившая волна головокружения смыла боль, оставив после себя зуд в рёбрах и окаменевшую спину. Я выбрался из переулка и огляделся, прикидывая, куда идти дальше. Это стало ошибкой. Мир крутанулся безумным хороводом, затем ещё и ещё. Замутило, но желудок пустовал, а выплюнутая нить желчи и слюны облегчения не принесла.
«Думай, — взмолился я, — Вспоминай, как ты дошёл сюда. Вряд ли Вероника будет обшаривать каждый закоулок трущоб, чтобы отыскать твою тушку. И тогда… тогда на твоём месте будет лужа гниющей слизи к концу следующего дня…»
Было бы замечательно, если бы меня проводила до трактира Саюрей, но поблизости не виднелось и следа девушки. Отсутствие тела говорило о том, что возможную встречу с Ялком она пережила… скорее всего, сбежала при первых же звуках битвы.
Битвой я прозвал встречу с бандитами — во славу самоуспокоения. Это слово не так ранило гордость, как избиение.
Я непроизвольно закусил губу — едва подсохшая рассечина с готовностью разошлась, наполняя рот вкусом крови, — и повернулся в сторону, откуда, как уверяла затуманенная память, мы пришли. К счастью, улица была по-прежнему мертва. Лишь однажды из тёмного провала случайной двери с рыком вывалился мужчина в обносках, лицо которого покрывали сочащиеся ожоги. Я остановился, с поледеневшим сердцем думая о том, что не отбился бы сейчас и от мухи. Однако незнакомец не спешил навязаться мне; вздрогнув пару раз и попробовав опереться на непослушные локти, он обмяк и затих. То ли мёртв, то ли пьян. В любом случае опасаться его не следовало, и я перешагнул через застывшее тело, одной рукой опираясь о стену. Вторая слушалась неохотно: свисала вдоль туловища безжизненной плетью и каждую попытку потревожить её покой подавляла вспышкой боли.
То и дело приходилось останавливаться, чтобы откашляться, переждать боль в рёбрах и наскрести ещё сил, чтобы идти дальше. Постепенно пелена, застившая зрение, сгущалась, и я смахивал слёзы.
В Японии мне никогда не доводилось испытывать подобной боли. И вряд ли остальной цивилизованный мир обходился со школьниками с той же небрежностью, как обходилось это дикое, варварское средневековье. Что ж, тем больше поводов показать, что они — «Кто они?» — мелькнула сумрачная вспышка в мозгу — не на того напали, тем крепче становилось желание выбраться из западни живым.
Будь у меня сверхспособности, будь у меня верный меч и сильные друзья, мы бы сокрушили… сокрушили? Сокрушили бы врагов! И тогда… тогда бы я стал королём… избранным… Возможно, с собственным гаремом?.. Гарем был бы неплох… но как же Атсуко⁈ Атсуко, любимая моя подруга детства. Или она не знала о моём существовании? Но мы же учимся в одном классе. В милом местечке меж станциями Куякусёмаэ и Иттюмаэ… Нет, не та, я выпустился из той, чтобы перейти в старшие классы… Но встретил ли я Атсуко в ней или же в новой?
Цепочка сумбурных мыслей захлебнулась, и я проклял себя за слабость. При движении челюсти вся нижняя часть лица загоралась болью, а затылок словно помещали в огонь, перетекавший ближе к макушке и уходивший вглубь. Скорее всего, сотрясение…
Колкий осенний ветер принёс запахи мусорных ям, находившихся на заднем дворе трактира. Перед глазами возникли знакомые очертания — неожиданно, будто выпрыгнули из карманного измерения. Я заморгал и осознал, что уже давно шёл зажмурившись. Подсказка воздуха пришлась как нельзя кстати.
Обернувшись в ожидании кровавого следа, я, к удивлению, не нашёл ничего. Хотя с чего бы взяться крови, если немногочисленные мелкие порезы, которыми меня наградили бандиты, уже покрылись корочкой. Внутренних повреждений стоило опасаться сильнее.
Я ввалился в трактир, и толстяк-владелец бросил в мою сторону быстрый взгляд.
— Не натечёт? — спросил он, теребя в руках тряпку и деревянную кружку. Я не сразу понял, что он имел в виду.
— Нет.
Короткое слово взорвалось в мозгу фейерверком, намекая на то, что с разговорами можно повременить.
— Отлично, как раз давеча убирался. Не хотелось бы, милсударь… сами понимаете.
Постояв минуту в проёме в ожидании помощи, я убедился, что хозяин трактира был не из тех, кто спешит на выручку ближнему своему, и двинулся к лестнице. Грязь, безраздельно царившая в помещении, заставляла усомниться в его словах. С другой стороны, это ведь другой мир. Кто знает, может, трактирщику не одна сотня лет, и для него десять лет как один день для японца? Но что-то подсказывало, что мироздание не настолько благоволило людям, чтобы раздавать бессмертие всем подряд.
— Вторая дверь налево, — сказал он, не отрываясь от тряпки. Похоже, моё состояние его ничуть не смущало. Наверняка за годы жизни в трущобах он повидал и не такие сцены.
Карабканье вверх оказалось до странности тяжёлым подвигом. Раз в три-четыре ступеньки — пауза, чтобы отдышаться и успокоить мельтешение мушек в глазах. Поскрипывание досок под ногами почему-то придавало сил. Словно рассохшаяся лестница болела за меня. Эту причудливую фантазию я поспешил списать на сотрясение. Не стоило ударяться в делирий в конце пути.
Весь второй этаж занимал коридор, по обе стороны которого виднелись грубо срубленные двери. Я с холодком представил, как ломился бы в каждую, если бы не помощь толстяка. Он был по-своему добр.
Я опёрся о косяк нужной двери и, собравшись с духом, постучал. Ответом стала тишина. Я попробовал вновь — настойчивее, злее, рискуя вогнать в кулак занозу.
Внезапно дверь распахнулась, и руку, оттянутую в замахе, остановила железная хватка. Волосы Вероники растрепались, видимо, от сна, вместо привычного одеяния тело прикрывала просторная льняная рубашка до колен, а в её глазах пылало мстительное пламя. Однако, едва она разглядела моё незавидное состояние, злость сменилась… нет, дополнилась изумлением и сонмом незаданным вопросов. Она молча втянула меня внутрь, захлопнула за мной дверь и приказала:
Похожие книги на "Меж двух огней (СИ)", "Lt Colonel"
"Lt Colonel" читать все книги автора по порядку
"Lt Colonel" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.