Ученик Истока. Часть I (СИ) - Волковец Серафим
Даже младенцу очевиден был тот факт, что говорить подобные вещи (да и вообще шевелиться) ему явно не следовало: минутное удивление новостью резво испарилось под воздействием неубедительного запугивания дребезжащим голосом. Враждебно настроенные по отношению к горе-клиенту господа разом вспомнили, зачем, собственно, явились на свой страх и риск в дом нелюдимого чародея и тотчас подобрались. Видимо, готовились выбивать задолженность.
— Прежде чем вы броситесь на него с кулаками, — Макс собрал воедино всю свою решимость, что стоило немалых усилий: одно дело разбираться с пухлым торгашом, и совсем другое — бодаться с тремя «братками» местного розлива, — Покиньте лавку. Выяснять отношения вам следует на улице.
— Выяснять… отношения?
Незнакомцы переглянулись.
— Какие такие отношения нам с ним выяснять, малец? — тот, что шёл первым, пропустил обоих своих товарищей в торговый зал и закрыл за собой входную дверь. На щеколду. — Мы, похоже, не с того начали…
— Дурной ты, что ли? — шепнул обладатель зелёных кос и пихнул его в плечо. — Какой «малец», это ж Путник. Глаза разуй.
Мужчина ойкнул и поспешил поправиться:
— Не признал, прошу простить. Значится, мы тем более начали не с того, господин Максимус.
— Гони их прочь! — взвизгнул торгаш. — Они ж меня прямо тут прикончат!
— Заткнись уже, — раздражённо посоветовал юноша, и мужичонка, видя прекрасно, что из-за его комментариев на сторону врага переключается последняя надежда на спасение, послушно примолк. — Чего вы хотели, уважаемые?
— Мы, господин Максимус, члены торговой гильдии Эпиркерка, — пояснил «главарь». — Моё имя Симеус Соллер. Это Мат’Ро, — он указал на совсем ещё молодого спутника с татуированными руками, — А это Кир де Кхат, — повернулся он к зеленоволосому приятелю. Представленные, пришельцы отвешивали уже знакомые Максу полупоклоны, и он вынужден был каждому из них отвесить полупоклон в ответ. — Простите уж, что вторглись в дом господина магистра… вот так вот. Но уж больно большая проблема у нас с этим… господином.
Симеус, даже не подумав таиться, метнул в кривоногого горе-клиента враждебный взгляд.
— Торговая гильдия? — переспросил Максим, посмотрев всё на того же торгаша с ироничным недоумением. — Интере-е-есно. Он мне сказал, вы бандиты, которые его лавку… «оберегают».
— Бандиты?! — Мат’Ро, оскалив жемчужно-белые зубы, расставил скрещенные до этого на груди руки и уже метнулся было к клеветнику с кулаками; зелёноволосый Кир в последний момент придержал товарища за плечо. — Ах ты говнюк паршивый, дай только до тебя добраться!..
— Мы вообще-то к господину магистру с просьбой пришли, — не обращая на возню за спиной особого внимания, продолжал говорить Симеус. — Не ожидали встретить здесь Хошо. Но, раз уж все стороны в сборе, стал быть, позовёте магистра, чтобы он нас рассудил?
Молодой Путник снова посмотрел на кривоногого торгаша. Услышав о просьбе позвать Захарию, тот слегка поуспокоился и перестал бледнеть, что натолкнуло Макса на вполне закономерный вывод: мерзкий бедолага серьёзно влип.
— Не расскажете, почему вы по этому вопросу решили обратиться именно к моему Мастеру?
— Потому что… — Соллер замешкался, но так быстро сообразил изобрёл подходящий ответ, что, не чувствуй с недавнего времени Макс настолько остро чужие переживания, ничего бы даже не заметил. — …он почётный член торговой гильдии, конечно, — и очень правдоподобно сыграл искренне удивление замешательству собеседника. — Вы не знали?
Конечно, нет, откуда мне!
— Я не об этом, — на ходу изобретая реалистичные пути отступления, невероятно естественно прикрыл глаза парень. — Я о том, что за всё то непродолжительное время, которое нахожусь в Цельде, уже даже я устал от бесконечных просителей. Такое чувство, что без слова Мастера в этом городе не сделается вообще ничего.
Члены гильдии переглянулись, как показалось юноше, в лёгкой растерянности.
— Я, может, многого ещё не понимаю, разумеется, — убедительно ему удавалось говорить только по той причине, что Максим говорил от души, — Так что можете не слушать, но мне кажется несправедливым, что по любой мелочи все тут же бегут к нему просить совета или помощи. Это не благотворительный фонд, в конце концов, почему бы людям не начать решать свои проблемы самим?
Гости переглянулись вновь, на сей раз со смесью лёгкого стыда и закономерного вопроса: «А действительно?».
— И правда, — первым нарушил молчание татуированный Мат’Ро и в символическом жесте засучил рукава. — Господин Максимус дело говорит: давайте этого козла сами отпиздошим!
Ой-ё-ёй, минуточку, я не это имел в виду!
— Обожди ты, — к счастью, остановил вспыльчивого и скорого на расправу коллегу Симеус и посмотрел на подмастерья с очень знакомой ещё из прошлой жизни укоризной. — Вы, господин Максимус, верно толкуете, что свои проблемы люди сами решать должны. Вот только ещё вы верно толкуете, что вы многого ещё не поняли, как Цельда устроена и как быт тут налажен. Будь то наши проблемы, мы бы их решали своими силами, как того и требуется, но Хошо — проблема общая, и решать её надлежит тоже общно.
— А что он сделал-то?
Симеус ничего путного ответить не смог, помолчал немного, после чего, словно стесняясь необходимости обращаться по такому случаю к товарищу, посмотрел-таки назад, на зелёноволосого спутника. Кир намёк понял и без ложной скромности, пройдя чуть вперёд (как будто актёры на сцене), ровным голосом заговорил:
— История долгая, но коль кратко излагать: Хошо с недавнего времени шибко много получать начал. Больше, чем прежде. То коня нового прикупит, то пурпурной краской балки выкрасит, то цветные стёкла зачарованные вместо обычных в окна поставит. Мы поначалу не замечали, потом порадовались за человека — у него товар хороший, но в золоте-то Хошо отродясь не купался. А потом, что уж тут, и обсуждать принялись, откуда такой успех взялся. На вопросы-то он не отвечал, но оно и понятно — редкий торговец свои тайны выдаст за просто так, да и у каждого из нас свои способы имеются, опытом наработанные. У кого поставщик уникальный, у кого…
— Отвлекаешься, — напомнил Симеус, чувствуя, что времени на рассказ у приятеля уходит уже подозрительно много.
— Да, простите… О чём там я?.. Да, про Хошо. Стало интересно — вот мы и выяснили совершенно случайно, что он с чёрным нашим рынком дела ведёт незаконные. А это нарушение кодекса торговой гильдии, и его бы за это не только оштрафовать надлежало, но и членства лишить.
— Понятно. Ну, я точно не тот человек, с которым нужно решать такие вопросы, господа, — пожал плечами Максимус. — А того, с кем нужно, господин Соллер, я позвать не могу, к сожалению, потому что его нет и до обеда не будет.
— Так ведь… уже обед.
Макс обеспокоенно перевёл взгляд на скромные часы на комоде. Длинная стрелка давно уже переползла за «двенадцать», короткая замерла между тремя и четырьмя пополудни.
— Уже?.. Чёрт! Я со всеми этими разборками про сад забыл! И про посуду… Чёрт!
— Быть может, мы господина магистра можем здесь подо…
— Нет! — встрепенулся парень, уже один разок наступивший на эти грабли. — Никакого ожидания Мастера в торговом зале! Тем более, что без моего присутствия вам тут вообще находиться нельзя. Был рад познакомиться, господа, но приходите завтра или попозже — мне ещё столько всего сделать нужно, ёпрст, мне некогда!..
— Вы, кажется, про сад сказали, — неуверенно заговорил Кир. — Моё ремесло отчасти с этим связано, я, может, помочь чем смогу?
— Если Мастер узнает, что в его саду был кто-то посторонний, он мне башку открутит, нет-нет-нет! Большое спасибо за предложение, но…
Он вдруг замолчал, краем глаза заметив неожиданно, как в мебель вернулись прежние яркие цвета. Потом принюхался — из воздуха пропал сладкий запах сырости и плесени, вернулся знакомый холодок. Едва только парень обернулся, как из-за угла кухонной комнаты, довольно быстрым и очевидно раздражённым шагом вынырнул колдун.
Похожие книги на "Ученик Истока. Часть I (СИ)", Волковец Серафим
Волковец Серафим читать все книги автора по порядку
Волковец Серафим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.