Фиктивная невеста драконьего гонщика (СИ) - Кушкина Милена
Она распахнула дверь и уже из коридора добавила:
— И запомните: на балу вы не главное блюдо для столичных сплетниц. Вы событие! Звезда, которой должно сиять. Все, я побежала! У меня еще две клиентки до вечера!
Дверь захлопнулась, и в комнате вдруг стало слишком тихо.
Я выдохнула.
И тут в коридоре снова послышались шаги, на этот раз тяжелые, уверенные.
Дверь открылась, и в комнату вошла Тася.
Она остановилась у порога, оглядела меня, будто проверяла, не украли ли меня вместе с мебелью, и кивнула сама себе.
— Жива. Уже хорошо, — заявила она.
— Тася…
— Тетушка, — строго поправила она. — И слушай сюда, дорогая. У нас ведь ужин сейчас по плану.
У меня внутри что-то неприятно дрогнуло.
— Ужин?
— Да, — Тася подошла ближе и понизила голос, хотя рядом никого не было. — Джералд и Эмилия вот-вот будут здесь.
Я почувствовала, как лимон снова подступает к горлу, только теперь не кислым вкусом, а воспоминанием.
Джералд Вальдран.
Имя, от которого у меня сжимались зубы.
Тася, кажется, уловила выражение моего лица и тут же хлопнула меня ладонью по плечу. Не больно. Как будто приводила в чувство.
— Первое, — начала Тася, загибая палец. — Держи спину ровно. Не сутулься. В столице сутулость — это признание поражения.
— Хорошо.
— Второе, — она загнула еще палец. — Улыбка. Не широко, не сладко и не как дурочка. Спокойно. Как будто ты уже хозяйка этого дома, а они здесь гости.
Я подняла брови.
— Они же…
— Я знаю, кто они. Родители твоего жениха. Но и ты себя не в навозной куче нашла, — отрезала Тася. — И именно поэтому ты должна быть умной. Джералд уважает умных. Эмилия уважает тех, кто не дрожит перед ней.
— Какая она? — спросила я, вопрос вырвался сам.
Тася прищурилась.
— Красивая. Холодная. Вежливая, как нож, — она вздохнула. — Но не враг тебе, если ты не сделаешь себя ее врагом.
Я сглотнула.
— Третье, — продолжила Тася. — Никаких разговоров про дела. Никаких намеков на то, что ты что-то знаешь, что-то слышала, что-то думаешь. На вопросы отвечай коротко. Если хочешь сказать больше, сначала вдохни, потом скажи меньше.
Это было очень похоже на советы моего отца.
— Четвертое. Ешь. Хоть чуть-чуть. Эмилия терпеть не может, когда девушки делают из еды представление. А Джералд любит, когда люди не жеманятся.
— Поняла.
— И пятое, — Тася наклонилась ближе, и ее голос стал совсем тихим. — Не играй. Ты будь собой. Только… лучшей версией себя. Так в столице говорят.
Я посмотрела на нее.
— Вы же… вы меня почти не знаете.
Тася фыркнула.
— Я людей вижу. И тебя вижу. Ты не из тех, кто падает и остается лежать. А значит, будешь держаться.
Она выпрямилась, хлопнула ладонями, будто ставила точку.
— Все. Быстро приводим тебя в порядок. Волосы, лицо, руки. Потом спускаемся. И помни: господин Джералд, госпожа Эмилия. Встаешь, когда они входят. Говоришь мало. Смотришь прямо и улыбаешься.
В коридоре где-то звякнули шаги, и мне показалось, что особняк вдруг стал теснее.
— Они уже в пути, — бросила Тася, словно подтверждая мои мысли. — Так что давай, дорогая, одевайся.
Впереди у меня было еще одно испытание. Настоящее.
Глава 6
На ужин с родителями Алека я нарядилась в платье, купленное перед губернаторским балом в Порти.
Слуги его освежили и вообще привели в порядок. Самой мне казалось, что такая дорогая вещь слишком шикарна для просто встречи за столом. Но увидев мать Алека, Эмилию, почувствовала себя пастушкой, к которой вдруг прямо во время работы заглянула в гости королева.
Эмилия Вальдран выглядела не вычурно, а дорого. Очень дорого. Тетушка была совершенно права: красивая, холодная, вежливая, как нож.
Очень верное сравнение: скажет как отрежет, пресекая лишние и неуместные вопросы, а также ненужные сантименты.
Безупречные манеры мадам Вальдран сквозили в каждом жесте. Обманчиво простое платье, идеально представляющее фигуру, гарнитур из ожерелья, серег, браслета и колец с настоящими бриллиантами. Тихий спокойный голос.
Спустя пять минут знакомства мне уже было странно, как у такой изысканной госпожи мог вырасти Алек. Прямой, улыбчивый, готовый обнять всех своих поклонников разом и очень теплый. Да-да, это я уже готова признать.
Эмилия Вальдран — красивая, смертельно опасная, изящная змея, а ее старший сын — горячий дракон с огромным сердцем и сильными крыльями. Внешне, впрочем, очень похожий на мать. Те же тщательно выписанные черты лица, элегантная линия губ, иначе не скажешь. Высокий лоб, четкий подбородок… В крови Эмилии явно есть аристократическая примесь.
А вот папа его… присмотревшись, я решила, что он варан, если уж следовать моим аналогиям с рептилиями. Высокий, очень широкоплечий, с квадратной нижней челюстью, которую не могла скрыть небольшая бородка. Лоб Джералда Вальдрана был ниже, чем у жены и сына, но зато очень широкий. А развитые надбровные дуги с кустистыми бровями не давали разглядеть выражение глаз.
Прическа волосок к волоску и тщательно подстриженные усы и борода смягчали внешность Джералда, но сущность этого человека была видна сразу.
Тиран, привыкший давить, если иначе не получается взять свое.
— Ну, представь нам свою невесту, сынок, — потребовал старший Вальдран.
Я, вспомнив наставления Таси, взяла жениха под руку и улыбнулась так, чтобы не выглядеть при этом дурочкой с переулочка.
— Лия Кайвен, — просто сказал Алек, — прошу любить и жаловать. Или хотя бы второе.
Красиво очерченные губы мадам Вальдран изобразили улыбку, изысканную, как выставленная в музее чаша с ручной резьбой.
— Мы в любом случае уважаем твой выбор, Алекдесс. Но хотим узнать твою невесту чуть лучше, чтобы судить самим о любви и уважении уже к ней.
Алекдесс. Вот, значит, как звучит полное имя моего жениха. Надо запомнить.
До ужина дворецкий Рем усадил нас в гостиной, предложив напитки.
А с нас была беседа.
Из столовой доносились запахи яств и звон посуды.
— Ваше объявление помолвки было неожиданным, — сказал Джералд таким тоном, словно делал замечание нам обоим.
— Лия не сразу сказала мне «да», — спокойно ответил Алек и напоказ сжал мою руку, — мы и познакомились с ней так неожиданно, после соревнований. Леди Кайвен большая поклонница гонок, отец.
— Вот как? — приподнял одну бровь Джералд. — А я надеялся, что ты женишься на той, кто сумеет тебя убедить больше заниматься семейным бизнесом. Который ты рано или поздно унаследуешь. Ты же понимаешь, Алек, Винс — изобретатель, но не управленец.
Вот это неожиданность! Алека рассматривают в качестве руководителя на полном серьезе?
Я так плохо его знаю?
— Согласна с папой, дорогой, — заметила Эмилия, отпивая из своего бокала тропический коктейль, — свой опыт из организации сети спортивных школ ты запросто можешь применить и в семейном деле.
У него своя сеть школ?
Я старалась не делать удивленное лицо.
А Джералд Валдран пристально посмотрел на меня и сказал то, чего я так боялась услышать:
— Алек, надеюсь, ты поймешь все правильно. Я хочу поговорить с твоей невестой с глазу на глаз. Прямо сейчас, до ужина. Видишь ли, нас связывали некоторые дела с ее отцом.
Джералд Вальдран подал мне руку, которую я приняла со снисходительностью королевы. Не показывать страха и неуверенности. Ни в коем случае. Думай о папе и о том, что ему приходится выдерживать, Лия!
Вальдран повел меня в маленький кабинет, из тех, которые в столице называют «чайными переговорными». Но мы тут явно не чай с баранками пить собирались, хотя нам и принесли фарфоровые чашечки с горячим напитком.
Джералд подождал, когда я сяду, потом устроился сам, расслабленно положив ногу на ногу и сцепив пальцы на животе. Мой фиктивный будущий свекор явно старался казаться хозяином положения, демонстрировал спокойствие, которое вряд ли испытывал.
Похожие книги на "Фиктивная невеста драконьего гонщика (СИ)", Кушкина Милена
Кушкина Милена читать все книги автора по порядку
Кушкина Милена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.