Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория"

Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория"

Тут можно читать бесплатно Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория". Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хороший, да? — переспросила я у малыша. Молчать во время еды я не люблю больше всего; возможно, мне в детстве слишком часто говорили, что, когда я ем, я глух и нем, и теперь во время еды предпочитаю общаться, выражая свой мини-протест.

— О да, я чувствую нотки лаврового листа и чеснока, — с видом эксперта вещал Твинки, при этом его маленькие глазки сверкали от восторга.

Я не могла не улыбнуться, глядя на его энтузиазм. Этот крошечный повар, казалось, был полон уверенности в своих кулинарных познаниях, и его восторг был заразительным. Остальные мохнатые повара тоже начали активно обсуждать вкус супа, и вскоре кухня наполнилась дружескими разговорами и смехом.

— А что у вас еще есть на обед? — спросила я, отложив ложку.

— У нас есть жареная курица с картошкой и пирог с ягодами на десерт! — с гордостью ответил Морис, подмигивая мне.

— Звучит великолепно! — воскликнула я, и мой желудок снова напомнил о себе. — Я с нетерпением жду!

— Вы не пожалеете, — добавила Буля, улыбаясь. — Мы готовим с любовью!

В прошлом будучи официанткой мы часто собирались с коллегами на обеде обсуждая вредных гостей или отсутствие сменщиков. Я почувствовала, как в этом странном, но уютном месте, среди мохнатых поваров, я наконец-то нашла тепло и дружелюбие, которых так не хватало.

Глава 6.В объятиях неведомого

Ковыряя обед в тарелке и выжидая момента, когда будет прилично откланяться от этого "прекрасного времяпрепровождения", я погрузилась в раздумья о своих новых мохнатых друзьях. Есть с ними было в миллионы раз приятнее, чем с кем-либо другим. Оказалось, что милая Буля раньше имела свой огород и садик, и она с энтузиазмом пообещала помогать мне с теплицей в свободное время.

Но спросить, что именно они за существа, так и не решилась. А может, они вообще когда-то были людьми? Эта догадка всё больше укреплялась в моей голове с тех пор, как я заговорила с шефом. Или они просто слишком сильно хотят быть похожими на людей? Мысли о том, кто они на самом деле, не давали мне покоя. Их повадки, манера говорить и даже то, как они смеялись, напоминали мне о чем-то знакомом, но я не могла понять, что именно.

Режущий слух смех донесся до меня, заставляя передернуться от неприязни. Морена, словно хищная птица, все так же заглядывала в рот Каспиану, сидя ближе, чем в прошлый раз, и о чем-то шептала ему с таким видом, будто весь мир вокруг них перестал существовать. Он отвечал ей с самодовольной надменностью, его выражение лица словно говорило: «Да, так и быть, позволяю вам всем со мной сидеть и развлекать меня».

Теодор, с бокалом, наполненным тысячами мелких рубинов, лениво потягивался за столом, его взгляд был полон вызова. Он посмотрел на меня, как будто говорил: «Смотри, погляди туда, еще пару минут, и они забудут, что мы здесь, и тогда...». В его глазах читалось предвкушение, словно он ждал, когда я сделаю шаг, чтобы нарушить этот абсурдный спектакль.

Я почувствовала, как внутри меня нарастает буря эмоций. Неприязнь к Морене, гнев на Каспиана и раздражение от всей этой ситуации смешивались в моем сердце, как краски на палитре.

— Алисия, ты с нами? — словно раскат грома, пронесся по столовой властный голос, заставляя меня почти подпрыгнуть. Я уставилась на его обладателя, Каспиана, с недоумением. С чего он вообще решил, обратить на меня внимания у него и так отменная компания. Он сегодня уже унизил меня и смеялся над этим, так что теперь он решил это сделать перед своей подружкой?

— Прошу прощения, я отвлеклась, обдумывая детали нашей свадьбы. Вот думаю, как мне лучше украсить зал, — произнесла я, стараясь говорить с холодной уверенностью. Лицо Каспиана выдавало легкое удивление, что не осталось незамеченным, ведь я смотрела прямо ему в глаза.

— Может, Морена, ты сможешь мне помочь, раз у тебя так хорошо выходит помогать моему жениху с балом? — добавила я, не скрывая сарказма. Лицо девушки напряглось, и я заметила, как её глаза на мгновение заблестели от недовольства.

Сами виноваты, подумала я, сжимая кулаки под столом. Я хотела быть ниже травы, но один решил меня разыграть, а другая так откровенно заигрывает с моим женихом, что временами это вызывало у меня тошноту. Я чувствовала, как в груди нарастает гнев, и мне хотелось, чтобы они оба поняли, что я не собираюсь оставаться в тени.

Каспиан, казалось, не осознавал, как его слова ранят меня. Он продолжал говорить о свадьбе, о планах, о том, как всё должно быть идеально. Но в этот момент я не слышала его. В голове крутились мысли о том, как я могу вернуть себе контроль над ситуацией. Я не позволю им смеяться надо мной, не позволю, чтобы моя жизнь стала игрой для них.

— Знаешь, Каспиан, — произнесла я, стараясь говорить спокойно, — я уверена, что у тебя есть много идей, как украсить зал. Но, возможно, стоит подумать о том, что действительно важно в этот день.

Я заметила, как его лицо слегка изменилось, и это дало мне надежду. Может, я всё же смогу изменить ход событий. Даже если он не собирается воспринимать меня как полноценную жену он должен понимать, что его поведение с Мореной оскорбит кого угодно.

— Что ты имеешь в виду, Алисия? — спросил Каспиан, его голос звучал спокойно, но в воздухе витала напряженность, и я заметила, как свет в помещении стал тускнеть, словно отражая его гнев.

— Разве я вправе говорить, что именно нужно думать моему будущему мужу? Но мне казалось, что до свадьбы нам предстоит обсудить еще многое, — ответила я, стараясь сохранить легкость в голосе, как летний ветерок, хотя взгляд мой был полон строгости, когда я посмотрела на Морену.

С ней пора было давно разобраться. С момента своего появления она кошмарила весь домашний персонал. Сегодня, когда я пыталась найти хоть кого-то, чтобы обсудить предстоящие дела, я узнала, что половина из них занята подготовкой бального зала к балу. А поспешно пробегающий старик-управляющий сообщил мне, что остальные трудятся в восточном крыле, скачущие вокруг этой девицы. Просьб так много, что они просто не успевают выполнять свои другие обязанности.

Я вздохнула, осознавая, что в этом хаосе мне придется взять ситуацию в свои руки.

-Прошу простить мне уже пора- вложив всю возможную вежливость в голос я начала поспешно покидать обеденный зал ,но двери перед моим носом захлопнулись. Обернувшись я сразу поняла чьих рук это дело,Каспиан выглядел так что вот вот готов меня придушить.

-Еще не подали чай и ты ничего не съела- произнес он почти сквозь зубы.

-Еще раз прошу прощения, но у меня нет времени на чай.

-И куда же ты так торопишься опять свой сад или библиотеку? Это все может подождать, вернись за стол!

-Кас не стоит пусть-начал было Теодор,но когда столкнулся с взглядом Каспиана который сейчас словно испепелял все во круг замолчал.

— Мне требуется передвинуть мебель в моей комнате, но половина рабочих занята в бальном зале, а вторая почти не выходит из вашего крыла! Поэтому мне нужно вернуться в комнату и заняться этим самостоятельно, — выпалила я, не в силах больше сдерживать себя. Пусть хоть убьет меня на месте, но так говорить он со мной больше не будет! Я не его рабыня, не подчинённая, и пусть я лучше проведу остаток жизни в монастыре, чем буду выплясывать перед этим парнем с синдромом бога.

— Я отправлю кого-нибудь из крыла чуть позже, — произнес Каспиан, его голос был более спокойным, но в нем все еще слышалась нотка высокомерия.

— А мне не нужно позже! Я и сама в силах справиться. Видимо, у вас с гостьей там так много дел, что я просто не смею заставлять слуг заниматься и моими просьбами, — ядовитый тон вырвался из моих уст, и я не могла больше сдерживать гнев. Чем вообще они там занимаются вместе? В голове всплыли мысли о дурманящем запахе и ярко-синих глазах, от которых захватывало дыхание. Ей-то он там явно не фокусы показывает!

— Алисия, прекрати эту сцену прямо сейчас! — процедил граф с показным спокойствием, но в его голосе я уловила напряжение.

Перейти на страницу:

Павлова Виктория "Эмбертория" читать все книги автора по порядку

Павлова Виктория "Эмбертория" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ), автор: Павлова Виктория "Эмбертория". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*