Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Седьмая жизнь злодейки (СИ) - Дэвлин Джейд

Седьмая жизнь злодейки (СИ) - Дэвлин Джейд

Тут можно читать бесплатно Седьмая жизнь злодейки (СИ) - Дэвлин Джейд. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лекарь меж тем продолжил:

— Боюсь, ничем не могу помочь. Судя по цвету радужки, частоте пульса и отсутствию сыпи на шее, время активной фазы уже прошло. Организм справился.

— И?.. — нетерпеливо рыкнул принц.

— И теперь остается только одно: пусть она уснет. Утром проснется как ни в чем не бывало, только слегка разбитая. Ну, как после хорошего… э-э… сна.

Я хихикнула. Шао Шень покрылся яростным румянцем, словно это его только что публично уличили в распутстве.

— Отлично! — отреагировала тем временем я. — Я согласна. Спать — это… разумно. Только… спать с кем? — Я подняла на принца глаза, максимально невинные.

Он издал какой-то звериный звук, схватил меня на руки и зло прорычал через плечо слугам:

— Всех вон. Она будет спать одна. Под моей охраной.

И потащил меня прочь, стремительно и решительно. Правда, вся свита бодрым гуськом последовала за нами, но так даже и лучше. Больше свидетелей.

— Ой, ваше высочество, вы такой внимательный… — прошептала я, едва касаясь губами его шеи. — Вы точно не подвержены действию этого зелья? А то вдруг и вам захочется… прижаться?

Он почти споткнулся.

— Я тебя утоплю. В лотосовом пруду.

— Сначала разденете? — мечтательно уточнила я.

Ответа не последовало. Не считать же за таковой скрип зубов и едва слышное почти звериное рычание? Похоже, эта ночь также будет долгой… и вряд ли спокойной.

А все дело в том, что из первой жизни я помнила еще один нюанс. В ту ночь, когда меня опоили афродизиаком и подложили под второго принца, с первым случилась какая-то неприятность. Вроде на первый взгляд несерьезная, поэтому подробностей не знал никто. Ходили лишь смутные слухи.

Но что эта неприятность стала одной из ступенек к трону для второго принца — я убеждена. А значит, нужно помешать ей случиться. Как, если я не знаю, в чем она заключается? Очень просто: увести его высочество с праздника, желательно вообще изолировать от всего на свете и лично проследить, чтобы с ним ничего не случилось.

Так что я не просто придуривалась. И не просто пыталась раздеть парня. У меня была цель…

— Шень-Шень… ты же не оставишь меня одну?

Под конвоем доверенных слуг мы наконец добрались до отдаленного павильона, бывшего некогда домом для матери первого принца. Давно, еще до того, как их с сыном похитили из дворца.

— Ян Айри! — Первый принц попытался сделать строгое лицо и стряхнуть меня на кровать. Не тут-то было, я вцепилась в него, словно осьминог, обвила всеми конечностями, прижалась и потерлась щекой о его лицо.

— Шень-Шень… мой храбрый принц ведь не оставит бедную Ри-эр одну в такую страшную и опасную ночь?

Судя по лицу Ли Шао Шеня, если бы он мог, сбежал бы, сверкая пятками, и спрятался за спину слуг и лекарей. Но увы…

— Ваше высочество, прилягте с ней, и тогда юная княжна быстрее уснет, — шепотом подсказал из-за ширмы старый лекарь, а молодой тут же принялся ему поддакивать. Потому первый слуга принца на цыпочках вошел в спальню и откинул покрывало на кровати, глазами приглашая своего господина сесть, а потом и прилечь.

Ли Шао Шень тихо застонал сквозь зубы, перехватил меня поудобнее и улегся на постель с видом статуи великомученика. Хех! Что и следовало доказать!

— М-м-м… мой принц, — выдохнула я ему в шею. — Вам надо отдохнуть… засыпайте!

И пока он не успел возразить, принялась тихонько мурлыкать свою любимую колыбельную.

Сначала Шао Шень подо мной застыл, словно и впрямь окаменел. Потом его пробила короткая дрожь, а руки, обнимавшие меня, сжались крепче. А еще через пару секунд первый принц расслабился и прикрыл глаза.

Вот так, вот умница! Спи, мой принц… спи в безопасности. Я тебя уберегу от любого зла.

Глава 20

Ли Шао Шень

Я лежал в полумраке, уставившись в изящный узор на балдахине. За окнами давно погасли фонари, затих шум слуг, и даже сверчки в саду замолкли, оставив меня наедине с легким дыханием девушки, уютно устроившейся на моей груди.

Мое сердце билось так громко, что я всерьез задумался, не слышит ли она его стук сквозь тонкую ткань моего ханьфу.

Она… она пела эту песню.

Колыбельную, которую не должна была знать ни одна живая душа во всей Поднебесной. Песню, что звучала только в моем детстве, в холодные ночи, пропахшие грязью и отчаянием. Песню, которую тихим голосом напевала тощая девочка-беспризорница, пытаясь унять боль и страх, терзавшие меня.

— Это невозможно… — прошептал я одними губами, чувствуя, как горло сжимает от жгучей тоски.

Айри спала мирно, ее ресницы едва заметно дрожали, словно ей снились беспокойные сны. На губах девушки застыла легкая улыбка, а ее дыхание согревало мою кожу, пробираясь сквозь шелк.

Нет. Та девочка мертва. Мертва уже много лет.

Айли умерла тогда, на холодных улицах, погибла, защищая меня от работорговцев. Я видел ее тело, неподвижное и хрупкое, и с тех пор поклялся себе никогда больше никого не подпускать близко к сердцу.

И все же… как могла Айри знать эту песню? Айли придумала ее сама, при мне… или же просто дурачилась, а на деле услышала ее где-то еще? Но откуда она известна Айри?

Я осторожно коснулся пальцами шелковистых волос, борясь с желанием разбудить ее и задать тысячи вопросов, которые рвались наружу, сжигая меня изнутри.

— Что ты таишь в себе? — спросил я одними губами.

Ответом мне было только сонное ворчание девушки, которая прижалась ко мне еще крепче и пробормотала что-то неразборчивое, но странно успокаивающее. Ее пальцы во сне сжали ткань моего халата, словно даже в бессознательном состоянии она пыталась удержать меня рядом.

Я с трудом заставил себя расслабиться, уговаривая разум успокоиться.

Это невозможно. Это лишь совпадение. Я просто слишком устал. И она… она просто странная, неожиданная девчонка, которая по непонятной причине вечно появляется там, где ее не ждешь.

Да, так оно и есть.

Закрыв глаза, я позволил себе ненадолго забыть о подозрениях, интригах и долге наследника престола. И хотя бы на одну ночь притвориться, что рядом та самая девочка, без которой я больше не ощущал свою жизнь полноценной.

Пробуждение наступило резко и неожиданно.

Айри вскочила с постели с такой скоростью, будто ее укусила змея. Я едва успел открыть глаза и уловить, как девушка мечется по покоям, натягивая на себя халат и торопливо поправляя волосы.

— Ян Айри? — Мой голос прозвучал хрипло. — Что случилось?

— Мне срочно нужно в город! — отозвалась она, бросив на меня смущенный взгляд. — Я… я кое-что забыла!

— Забыла? — Я с недоумением сел в кровати, наблюдая, как княжна хаотично собирает свои вещи. — Что именно ты могла забыть в такую рань?

Она на мгновение замерла, кусая губы, словно не решаясь признаться. Затем наконец встряхнула головой и с вызовом посмотрела на меня:

— Очень важное дело! Поверьте, ваше высочество, дело жизни и смерти!

Я нахмурился:

— Если так, я пошлю с тобой стражу…

— Нет-нет! — решительно замахала руками Айри. — Это очень личное дело, пожалуйста! Я быстро вернусь!

Не дав мне возразить, она уже выскочила за дверь, оставив меня сидеть в кровати с совершенно глупым видом и ощущением, что моя невеста снова обводит меня вокруг пальца.

В спальню робко заглянул первый слуга, чуть приподняв бровь.

— Ваше высочество, княжна Ян так быстро покинула вас… это нормально?

— Заткнись. — Я устало вздохнул и закрыл лицо ладонью. — Пошли слугу проследить, чтобы с ней все было в порядке. Пусть потом доложит, что натворила эта девчонка. И принеси мне крепкого чаю.

Проклятие, Ян Айри, подумал я с легкой досадой и затаенной нежностью, что же ты снова задумала? И почему мне не все равно, что с тобой будет дальше? Не как с союзницей против врагов, а как с… моей невестой? Нежной девушкой с красивыми глазами и бархатной кожей? Веселой и непредсказуемой, хрупкой и неуловимой, как небесная птичка? Интересно, какой ты будешь в первую брачную…

Перейти на страницу:

Дэвлин Джейд читать все книги автора по порядку

Дэвлин Джейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Седьмая жизнь злодейки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмая жизнь злодейки (СИ), автор: Дэвлин Джейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*