Хозяйка старой пасеки 2 (СИ) - Шнейдер Наталья "Емелюшка"
— Я скоро освобожусь, — добавила я.
Дамы поняли намек и встали.
Я проводила их до коляски. Ольга, поднимаясь в нее, заметила.
— Надеюсь, дела действительно приносят вам столько удовольствия, как вы говорите. Впрочем, с таким управляющим — немудрено.
— Разумеется, приятно работать с образованным человеком. Ваш супруг, полагаю, тоже ценит компетентных помощников.
Если она и собиралась что-то ответить, узнать я об этом не успела. Дарья Михайловна обняла меня. Я внутренне скривилась — но высвобождаться было бы слишком грубо.
— Вы прекрасно держитесь, Глафира Андреевна, и я искренне желаю вам успехов во всех ваших начинаниях. — сказала она, отстранившись. — Только помните, моя дорогая, дела поддерживают мужчину, но женщине настоящую опору дает семья и дети. Молодость проходит так быстро, а одиночество — тяжкое бремя.
— Спасибо за заботу, Дарья Михайловна, — я едва удержалась, чтобы не напомнить этой достойной даме, куда приводят благие намерения. — Я буду молиться, чтобы господь меня вразумил.
Наконец, коляска укатила. Я тяжело села прямо на ступеньки. Полкан, до сих пор не напоминавший о себе, поставил лапы мне на колени, заглядывая в лицо.
Все-таки четвероногие друзья успокаивают не хуже двуногих. Я потормошила пса.
— С каким удовольствием я бы позволила тебе отгрызть ему тот орган, который он сует куда попало, — вздохнула я. — Но последнее дело — вмешивать тебя в людские разборки. Не трогай его.
Полкан наклонил голову набок, будто спрашивая: «Ты уверена?»
— По крайней мере, пока не придется защищать меня физически, как от Савелия. Надеюсь, хоть он свалил и не припрется обратно, а то я точно кого-нибудь придушу.
— Глашенька, ты была великолепна, — обняла меня Варенька. Занятая собственными переживаниями, я не заметила, как она спустилась. — А о каком органе ты говорила?
Нелидов закашлялся. Я немного поколебалась: учительница биологии боролась с юной барышней, которой я стала — краснеющей к месту и не к месту.
— Вероятно, Глафира Андреевна имеет в виду, что этот тип сует свой нос, куда не следует, — выручил Нелидов.
Барышня победила, и я кивнула.
— Спасибо, Сергей Семенович. Вы появились очень вовремя, еще немного — и у меня бы лопнуло терпение.
— Понимаю вас. Ольга Николаевна умеет быть крайне неприятной с теми, кого считает… — Он не договорил.
— Недостойными своего общества? — хмыкнула я.
— Да это она недостойна твоего общества! — возмутилась Варенька. — Как только Кир мог влюбиться в такую… такую… гадкую особу!
Я флегматично пожала плечами. А как Глаша могла влюбиться в этого насквозь фальшивого типа?
— Любовь зла, а козлы… обоего пола этим пользуются.
— Как ты смешно сейчас сказала. — Она помолчала, явно пытаясь успокоиться, но справиться с собой у девушки не получилось. — Кир может беситься сколько угодно, но… если бы я не знала, как этот человек с тобой обошелся, я бы решила, что он очень обаятельный и галантный кавалер. Хорошо, что ты решилась рассказать мне правду.
— Обаятельный и галантный кавалер не значит хороший человек, — все так же флегматично заметила я, продолжая наглаживать Полкана.
— Наверное… — Она ахнула. — Глаша, а если он в самом деле осознал и раскаялся?
Нелидов понимающе посмотрел на меня. Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
— Варвара Николаевна, вам делает честь, что вы хотите думать обо всех хорошо, — вмешался управляющий. — Однако Глафира Андреевна смотрит на вещи более трезво. Мужчина, который так обошелся с барышней, если он действительно раскаялся, должен сознавать, что вину заглаживают не словами, а делами. По крайней мере, я на его месте…
— Ах, я уверена, что вы никогда бы не оказались на его месте! Вы для этого слишком… — Она густо покраснела. — Прошу прощения, мне нужно… немедленно нужно написать кузине.
Девушка шмыгнула в дом. Я подавила смешок.
— Сядьте, Сергей Семенович. — Я указала Нелидову на скамейку у крыльца. — Мне неловко, когда на меня смотрят свысока, а самой мне нужно немного прийти в себя.
Управляющий послушался.
— Вы не пожалели, что попросились на это место? — полюбопытствовала я. — Еще не поздно отказаться, я пойму.
— Коготок увяз — всей птичке пропасть. — Он рассмеялся, глядя на дверь, за которой исчезла Варенька. — Буду честен, я немного недооценил… масштаб проблем, и надеюсь, что по осени мы вернемся к разговору о моем жаловании.
— Я тоже на это надеюсь.
— Благодарю. Но до тех пор… Где еще я приобрел бы столько нового опыта?
— Да уж, опыта как бы не оказалось чересчур много, в отличие от жалования. — Я встала со ступенек, и Нелидов тут же поднялся следом. — Что ж, давайте вернемся к делам. Мы с вами собирались провести инвентаризацию…
— Да, конечно. Но сперва я бы попросил вас подписать несколько прошений и писем. Их придется отправлять почтой, и чем раньше это будет сделано, тем лучше. Я все подготовил.
Я вздохнула:
— Придется вам ждать, пока я все прочитаю. Не подписывать же все не глядя.
— Я бы настойчиво предостерег вас от подобной небрежности. Документы я вернул к себе во флигель.
— Тогда несите их ко мне в кабинет.
Главное, пока жду управляющего, не приложиться к папенькиной бутылке с ромом. Сопьюсь ведь к чертям собачьим.
Нелидов вернулся с той же кипой бумаг, которую приносил в гостиную.
— Мне кажется или, если бы гости не удалились вовремя, вы бы заставили меня подписать их прямо в гостиной? — хихикнула я. — Берите стул и садитесь, не стойте над душой.
— Я бы очень убедительно вас попросил, — в тон мне ответил управляющий. — Заставить гостей заскучать — лучший способ вежливо их спровадить.
— Похоже, вы в самом деле хорошо учились.
— Благодарю. — Он положил передо мной лист, исписанный убористым почерком. — Это подготовил для вас Кирилл Аркадьевич. Прошение о получении вводного листа.
Который наконец-то сделает меня полноправной хозяйкой. И получение которого может затянуться на месяцы — судя по тому, что говорили Стрельцов и Марья Алексеевна. Впрочем, и в моем мире суды были неторопливы.
Я внимательно прочитала документ, мысленно морщась от оборотов в стиле «покорнейше прошу». Покосилась на пачку листов перед управляющим. Интересно, как быстро я поддамся соблазну подмахивать все не глядя?
— Вот копии документов, прилагаемых к письму, Кирилл Аркадьевич заверил их.
— Что бы я делала без Кирилла Аркадьевича, — проворчала я, смущаясь саму себя и злясь на себя же за это смущение — пропади они пропадом, мои новые восемнадцать! — Кажется, я задолжала ему по уши.
— Граф Стрельцов действительно проявляет редкое участие в ваших делах. Но, очевидно, он не считает, будто вы задолжали ему что-то кроме устной благодарности. Он не слишком далеко выходит за рамки своих непосредственных обязанностей. Не больше, чем предполагает… дружеская поддержка.
Я залилась краской.
— Ну да. А медведь? Насколько мне известно, должностные инструкции исправника не предписывают ему единоборства с дикими зверями. Да и я не жду от друзей, чтобы они рисковали жизнью ради меня.
Нелидов улыбнулся.
— К сожалению, медведь не потрудился предъявить исправнику выписки из устава благочиния, ограничивающие его должностные обязанности. А как далеко зайти ради небезразличного нам человека… то есть друга, решаем мы сами. — Он добавил совсем другим тоном: — Я попросил отца Василия приехать, чтобы также заверить копии документов. И доверенность на мое имя.
— Доверенность? — переспросила я.
— Доверенность на управление вашими делами и совершение сделок от вашего имени.
9
«Я, нижеподписавшаяся, потомственная дворянка Глафира Андреевна Верховцева, проживающая в имении Верховцевых Комаринского уезда, сим объявляю и всем, до кого сие касается, засвидетельствую, что вручаю и поручаю благородному дворянину Сергею Семеновичу Нелидову управление всеми принадлежащими мне движимыми имуществами и хозяйственными делами в означенном имении…»
Похожие книги на "Хозяйка старой пасеки 2 (СИ)", Шнейдер Наталья "Емелюшка"
Шнейдер Наталья "Емелюшка" читать все книги автора по порядку
Шнейдер Наталья "Емелюшка" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.