Гарем на шагоходе. Том 7 (СИ) - Гремлинов Гриша
— А ты…
— Знаю.
Джек тихо поблескивал, наблюдая за Лексой.
— Странно. Я думал, люди говорят о таких вещах вслух.
— Обычно нет, — ответил я. — Но спасибо, что помог.
— Я ничего не… а-а-а…
Искры вспыхнули осознанней.
— Всегда пожалуйста.
Лекса вернулась с новыми кружками, изображая ледяное спокойствие.
Села на свой стул, отхлебнула, не глядя ни на кого.
Я поймал ее взгляд, улыбнулся.
Она покраснела.
— Ладно, раз уж мы заговорили о любви… — начал Бегемот. — Значит, останавливает полицейский проститутку.
Лекса сразу закатила глаза, но перебивать не стала.
— «Документы», — говорит он. А та ему: «Да какие документы? Я стою тут, как дура, уже три часа, ни одного клиента, а ты мне про документы!»
Джек спросил:
— Это… анекдот? Опять?
— Погоди, светлячок. Полицейский настаивает: «Правила есть правила». А она ему: «Да ладно, может, лучше я тебе отсосу, и разойдемся?». Коп задумался и говорит: «А документы у тебя хоть есть?» Она: «Ну конечно!» И достает медицинскую справку.
— Полковник, а вы специально рассказываете только несмешные анекдоты? — едко заметила Лекса.
Я хмыкнул, а Джек изобразил вздох:
— Юмор основан на социальных стереотипах. Мне трудно его оценить, извините.
— Эй, я старался! — Бегемот развел руками, но тут же переключился на шашлык.
Я решил, что пора сворачивать разговор в нужное русло:
— Кощей. Что-нибудь нарыли?
Тень пробежала по лицам.
Лекса вздохнула, потянулась за своим планшетом и вывела данные.
— Ничего конкретного. Меха, Технос, Омега-Тех, Киберкорп, Нейротек, Омнифабрика, Сайрус-Нова. Крупнейшие игроки на рынке робототехники, — она говорила и перелистывала страницы. — Но кое-что есть. Все главы этих корпораций собираются на закрытую встречу.
— Где? — сразу оживился я.
— Акватика.
Бегемот присвистнул, а Джек аж вспыхнул.
Акватика. Плавающий город-курорт, где ночь стоит как мой прежний годовой доход. Там нет полиции — только частные охранные предприятия. Нет настоящих законов — только правила для избранных.
Я усмехнулся.
— Уже купил акции «Киберкорпа», «Нейротека» и «Омнифабрики». Скоро и остальных приобрету.
Лекса уставилась на меня.
— Ты… что? Акции? Серьезно?
— Инвестирую в будущее. А теперь представь: мы — богатые акционеры, которых «случайно» пригласили на ужин с этими богачами.
— Нет.
— Лекс…
— Я не готова играть в шпионские игры!
— Ты уже играешь, — я ткнул пальцем в ее планшет. — Кто нашел эту зацепку? Ты. Кто знает, как устроены корпоративные сети? Ты. Это не совпадение. Это судьба. Слишком многое поставлено на кон.
Она сжала губы.
— Ты действительно веришь, что от этого зависит судьба мира?
Голос стал тише. Пивной шум вокруг будто исчез.
— Да.
Один слог. Твердый, как приклад автомата.
Лекса задумалась. Пальцы сжали планшет, будто собирались продавить его.
— Акватика причаливает к Бризхейву через четыре дня, — наконец сказала она. — У вас есть 48 часов, пока они будут возле берега.
Я ухмыльнулся.
Бегемот покачал головой:
— Волк, ты что, пытаешься увести у меня лейтенанта?
Лекса фыркнула, но это уже был другой фырк — с оттенком задумчивости.
Джек посмотрел на свой коммуникатор и сказал:
— Это Миса. Клиент отказался платить. Шагрив его… успокоил.
— Тебе нужно ехать? — спросила Лекса.
— Да не-е, уже управились. Вот почему меня вполне устраивает, что с ней брат.
— Он там не реализует свой потенциал, — нажал я.
— Да понял я, понял, — взгрустнул Джек.
Вечер продолжался. Пиво, шашлыки, хорошая погода.
Я вдохнул вечерний воздух с легким привкусом дыма от мангала.
— А что с Грейдером? — спросил я, намеренно опустив звание.
Бегемот вздохнул, поставил кружку на стол.
— Официально он теперь вице-президент.
— Как?
— По закону, если кандидат в президенты отказывается от вице-поста, его занимает следующий по рейтингу. А Сэша, как ты знаешь, отказалась. Сказала, что «ей мороженого хватит».
Я стиснул зубы.
— Значит, теперь у нас в правительстве шарик и тот, кто пытался подставить мою кошку?
— Да.
— Замечательно.
Лекса вальяжно откинулась на спинку стула.
— Ну, по крайней мере, деньги ты сохранил.
Я усмехнулся.
— Даже преумножил. Но уже нашел им применение. И речь не об акциях.
В этот момент денежный пульт Бегемота запищал. Он нахмурился, достал устройство, ввел код… и его глаза округлились.
— Что за…
— Что? — Лекса заинтригованно перегнулась через стол. — Ох ты ж…
Она метнула на меня гневный взгляд.
— Мне только что пришло… — Бегемот поднял на меня взгляд. — Ты открыл на меня счет в банке Плутоса? Как? Нахрена?
Лекса фыркнула, Джек замигал ярче.
— Да, — коротко ответил я.
— И перевел туда ТАКУЮ СУММУ⁈
— Верно.
Бегемот побагровел.
— Ты совсем охренел⁈ Это же…
— Деньги на Волотов, — перебил я.
Повисла тишина.
— ЧТО⁈ — спросили все хором.
Я откинулся назад, скрестил руки.
— Мы уже обсуждали это — банды могут поднять голову в других городах. Если это случится, нам понадобится сила. А значит — Волоты.
— Ты хочешь, чтобы я…
— Купил хотя бы по одному на каждый крупный город. И боеприпасы.
Бегемот замер, переваривая.
— Ты понимаешь, что это…
— Опасно. Дорого. Сложно. Да, понимаю.
— А если кто-то узнает?
— Скажешь, что это резерв на случай восстания.
— Но…
— Бегемот, — я пристально посмотрел на него. — Ты же не хочешь, чтобы где-то еще повторился Ходдимир?
Он замолчал.
Лекса тихо присвистнула.
— Это гениально и безумно одновременно.
— Спасибо, — ухмыльнулся я.
— Я не это имела в виду.
Искры Джека прям запульсировали, его синтезатор выдал:
— Идея-то хорошая, но вероятность, что вас объявят террористами тоже неплохая.
— Без риска нет победы, — я поднял кружку.
Бегемот еще секунду смотрел на меня, потом тяжело вздохнул и тоже потянулся за пивом.
— Ладно, черт с тобой. Сделаю в лучшем виде.
— За победу?
Полковник мрачно сказал:
— За то, чтобы нам не пришлось пожинать после нее такие же плоды, как после второй межконтинентальной.
Мы чокнулись.
Где-то вдали залаяла собака, засмеялась пьяная компания.
Город спал. Город развлекался. Город жил.
А мы готовились к войне.
* * *
Двигатели избушки ревели, прогреваясь перед дорогой.
Я проверял оборудование, когда за спиной раздалось возмущенное цоканье каблуков.
— Совсем обалдел? — Кармилла влетела в грузовой отсек, размахивая волосами. — Мы даже не успели закупиться! Еще столько бутиков осталось обойти!
— Еще бутики? Да вы же снова скупили половину одежды в Ходдимире! Чьи ящики вон там в углу?
— Это всего на пару дней! — она презрительно сморщила нос. — А если нас пригласят на вечеринку? Или на пляж?
— Купите купальники на месте.
— На месте⁈ — она закатила глаза. — Ты хоть представляешь, какие там цены?
— Представляю.
— И куда делась твоя экономность?
— Аллиготы сожрали. Зачем тебе вообще купальник? Ты же все равно снимешь его через пять минут.
Кармилла обалдела, потом ухмыльнулась.
— Ох, капитан… Неужели это предложение?
Я проигнорировал ее, набрал механика на коммуникаторе.
Ди-Ди копошилась у панели управления двигателями.
— Все готово?
— Ну… я бы еще доработала систему водоочистки… — она нервно покрутила гаечным ключом.
— Сделаешь это в дороге.
— Но…
— Ди, мы не в пустыню собираемся.
Она вздохнула и сдалась.
Вскоре мы подняли рампу и приготовились к отбытию.
Похожие книги на "Гарем на шагоходе. Том 7 (СИ)", Гремлинов Гриша
Гремлинов Гриша читать все книги автора по порядку
Гремлинов Гриша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.