Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Тут можно читать бесплатно Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дивного солнца, — ответила я сдавленно, но постаралась держаться непринуждённо.

— О, Райли! — обрадовался продавец. — Давно тебя не было видно! Как жизнь?

— Привет, Сигур, — ответил титан, которого стекольщик как-то даже по-отечески назвал Райли. — Только вернулся. Но скоро вновь отчаливаю. Как твои дела? Как торговля?

— О, чудесно! — обрадовался Сигур. — Мои стекляшки скоро завоюют весь мир.

— Если кто-то когда-то завоюет весь мир, то это определённо будет начало конца, — философски рассудил Райли и повернулся ко мне. — А ты, я гляжу, падка на редкие вещицы.

— То есть вы за мной следили? Мне не показалось? — я нахмурилась.

Слушая разговор двух мужчин, я немного успокоилась: вроде бы никакой опасности не сквозило в их словах. Однако Райли тотчас вернул меня к прежним опасениям.

— Я мне интересно всё, что происходит в Галесе, — бросил он. — А тебя я тут прежде не видел.

— Возможно, мы просто не пересекались, — я быстро отвернула лицо.

И не потому, что Райли мог меня узнать, а потому что на щеках моих отчего вспыхнул внезапный румянец. А всё потому что я так усердно старалась не привлекать к себе внимания, но получилось ровно наоборот. Вот уже какой-то местный мужик стал присматриваться к моей персоне, а мне это было совершенно не на руку.

— Галес — большой город. Тут невозможно упомнить всех.

— Я бы запомнил, — продолжал проедать меня серебряными глазами Райли. — У меня хорошая память на лица. Особенно — женские. Так откуда же ты приехала?

— Издалека.

— Не слишком точные координаты, — усмехнулся он. — А как тебя зовут?

— Слушай, — я решила тоже перейти на «ты» и отважно повернулась к нему всем корпусом, намереваясь отшить как можно скорее, — я не настроена на знакомства. По крайней мере, не в том смысле, на который ты намекаешь.

— А я разве на что-то намекаю? — Райли игриво приподнял одну бровь.

Отчего я ещё больше стушевалась:

— Ладно. Поясню: я прибыла в Галес за определённым товаром. Это всё, что мне нужно в данный момент.

— Да, я слышал: ты интересовалась солью и необычными бутылями. Может, поведаешь, для чего тебе всё это добро?

— Ну, раз ты так внимательно подслушивал мои разговоры с продавцами, то уже должен был уловить суть: я собираюсь приготовить соленья из овощей, — заметив уже знакомое мне недоумение в лице Райли, пояснила: — Это такой особый метод хранения продуктов. Но, к сожалению, пока что поиски мои не увенчались особым успехом.

Я вернула бутыль стекольщику Сигуру:

— Благодарю вас за предложение, мне надо его обдумать. Бойкой торговли, — затем обернулась через плечо к Райли: — А тебе приятных знакомств с другими посетительницами базара.

С этими словами я развернулась и пошла дальше изучать прилавки. Пусть мой план уже трещал по швам, но ведь никто не отменял какие-то альтернативные решения. Если в этом мире соль приравнивается к драгоценным металлам, должны найтись иные способы разжиться данным ингредиентом. А что касается стеклянных банок — что ж, их точно можно заменить деревянными кадушками. Придётся приноровиться к новому способу консервации, но ведь когда-то и в моём мире стекло считалось слишком дорогим. Как-то же выходили из положения. Даже вино содержали в бочках. Так что и соленья мои вполне уживутся в деревянной оболочке.

Глава 47.

Пока протискивалась в бесконечной толчее, не переставала логически рассуждать: чем можно заменить соль? На ум тут же приходил уже имеющийся у меня сималь. Его плюсом было то, что он имел не только свойства соли, но и специй. Минус нашёлся в том же — я понятия не имела, как это повлияет на вкус заготовок, да и подойдёт ли сималь для консервации в принципе. Проверить можно лишь опытным путём — по-другому выяснить не получится.

Добравшись до другого прилавка с разными деревянными изделиями, я стала примеряться к ценам. Здесь меня ждали новости куда лучше: за бочонки, что мне приглянулись, продавец запросил по четыре торина штука. За три бочонка я выторговала себе небольшую скидку и забрала их за десять торинов все разом. Разумеется, для массового производства этого было крайне мало, но на пару экспериментов мне хватит. Тем более, что бочонки объёмом были немаленькие — навскидку литра на два. А я пока не располагала большими запасами овощей.

Затем я решила ещё немного пройтись по базару, хотя бы ради любопытства, хотя устала уже жутко. Хотелось есть, пить и, если уж начистоту, вообще прилечь. Солнце стояло уже высоко, начинало здорово припекать, а в голове потихоньку скапливалась муть от жары, шума-гама и навязчивых запахов. Впрочем, к последнему я почти приноровилась за полдня нахождения тут.

Я уже искала глазами кратчайший путь к выходу из торговых рядов, когда меня кто-то вдруг ухватил за локоть.

— Осторожно!

В ту же секунду, как прозвучал окрик, прямо перед моим лицом рухнул на землю громадный тяжёлый тюк, из которого во все стороны рассыпалось зерно. Не могу сказать, сколько точно весила сия конструкция, но вряд ли бы моя шея легко снесла такой удар по голове, ибо упал тюк аккурат с высокой кучи.

— Следить нужно за своим товаром! — грозно прорычал вроде бы знакомый голос, и раздался этот голос прямо надо мной. — Чего навалил до самых небес? А если зашибёт кого?!

— Прости, Райли, — залепетал низенький старичок с жиденькими усиками и бородкой, который в числе прочих примчал к месту происшествия. — Не подумал я…

— Не подумал, — проворчал Райли, который, как выяснилось, и подловил меня вовремя, а теперь отчитывал нерадивого торгаша. — В следующий раз думай, прежде чем нагружать такую гору.

— Хорошо-хорошо, — едва не плача, лопотал усатый.

Райли перевёл взгляд на меня:

— Испугалась, красавица?

— Не успела, — ответила я и осторожно высвободилась из его захвата. — Спасибо. Ты очень вовремя.

— Я всегда вовремя, — самодовольно заявил титан. — Вот только забыл, как тебя зовут.

— А я и не говорила.

— Так может, самое время сказать? — он улыбнулся.

— Не думаю.

— Но я ведь тебя только что спас.

— А я тебя за это уже поблагодарила, — возразила ему и едва не улыбнулась в ответ.

Но быстро приструнила себя: с чего бы мне тут строить глазки абсолютно незнакомому мужчине? Тем более, что этого товарища, кажется, знала половина Галеса, если не больше, а мне лишние сплетни о моей персоне не сдались.

— Ещё раз спасибо, Райли. Впредь буду осмотрительнее, — сказала я и решительно зашагала прочь.

К сожалению, на этом он не отстал и тут же догнал меня.

— Тебе не кажется, что это как-то нечестно, что ты знаешь моё имя, а я твоего не знаю? — вопросил Райли, идя со мной вровень.

Я заметила, что в его присутствии продираться через толпу стало значительно легче. То ли габариты Райли способствовали более быстрому продвижению, то ли некоторые люди специально уступали дорогу.

— Нет, не кажется. Твоего имени я не спрашивала, а услышала случайно.

— Тогда согласен случайно подслушать, если ты представишься кому-то другому. Например, вот — Сэм. Сэм! — позвал он громко.

Обернулся какой-то парень, привязывавший мешки к телеге, и помахал нам рукой.

Я тут же подумала о своём: что моя телега осталась где-то у чёрта на рогах и тащиться к ней ещё прилично. А помимо трёх небольших бочек я также купила себе кое-какой провизии на ужин. Так что котомка за моей спиной ощутимо утяжелилась.

— Хочешь познакомиться с Сэмом? — продолжал в том же игривом тоне Райли.

— Нет, не хочу, — быстро открестилась, ощущая, что на меня уже то и дело пялятся.

Нет, мне не показалось. Присутствие рядом навязчивого Райли всё сильнее привлекало внимание, к которому я была явно не готова. Нужно было поскорее уходить. На сегодня впечатлений достаточно.

— Да брось, — не унимался Райли. — Неужели тебе так трудно назвать своё имя? Это какой-то огромный секрет? Я люблю секреты.

— Никаких секретов. Просто… — я вдруг замолчала увидев впереди вереницу людей — целую шеренгу.

Перейти на страницу:

Даль Ри читать все книги автора по порядку

Даль Ри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ), автор: Даль Ри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*