Сезон продаж магических растений (СИ) - Елисеева Валентина
Они слетали в родной городок Кэсси — встретились с обвенчавшим их святым отцом, дабы он самолично уверился, что не совершил ошибки, соединив их узами брака. Кэсси подарила отшельнику самый дружелюбный экземпляр полуразумной лианы, а Мар — бойкого, исключительно любвеобильного дракончика, сразу покорившего сердце мага-одиночки.
— Спасибо, — дрогнувшим голосом поблагодарил монах, ласково почёсывая дракончика, вмиг облизавшего его лицо. — Рад, что вы выжили, молодой человек, и, судя по всему, даже превозмогли смертельное проклятье. Жаль, утратили магические силы, но магия — далеко не главное в жизни.
— Согласен, хоть магии мне вполне довольно, — заверил Мар. Лукаво усмехнулся и пролил на голову дракончика мелкий дождик. Малыш фыркнул и запрятался под окладистую длинную бороду только что обретённого хозяина.
— Любопытно, — склонил голову монах. — Простите, а кем вы будете по специальности?
— Главой службы имперской безопасности, — доложил Мар, и монах от изумления чуть не выронил своего нового питомца. — Информация об известном вам моём «проклятье» закрыта для разглашения — как выяснилось, древнее заклинание не всегда срабатывает так, как заявлено, нюансы… изучаются.
— Даже так? Да-ааа, всякие чудеса в жизни случаются, на всё воля божья, — подытожил монах. — Здоровых вам деток, любви и согласия в семье.
В академии тоже всё шло как должно.
«Глас эха», переселившийся на кафедру, теперь пародировал шелест страниц и время от времени, к радости студентов, выдавал забористые армейские словечки. По вечерам, бывало, томно вздыхал голосом Кэсси, но адепты по вечерам на кафедре уже не появлялись — сессия закончилась, начались каникулы. Преподаватели подводили итоги года, писали планы на год грядущий и с нетерпением ожидали гвоздь летнего сезона — конкурсный отбор на должность преподавателя и заведующего кафедрой магического растениеводства. Помимо Кэсси, в нём участвовало ещё два кандидата.
Разумеется, саму Кэсси не допустили до подготовки полосы препятствий, над ней трудились сотрудники королевского питомника, чтобы все участники отбора были в одинаковых стартовых условиях. Правда, Кэсси прекрасно представляла, какие именно растения отобраны для конкурса, поскольку они исчезали из её оранжерей и теплиц.
«Задумывая отбор на моё место, ректору следовало учесть, что флора, отбираемая для испытаний, выращена моими руками, — посмеивалась она про себя, подходя к лавке. В столице вовсю разыгралось лето, солнце после полудня слепило глаза. — Например, перекати-поле, которое нэссы из королевского питомника забрали явно для того, чтобы конкурсанты продемонстрировали познания в области редких растений. Когда оно попало к нам в академию, то так плохо росло и так болело, что мне его во внутреннем кармане на груди носить приходилось, чтобы обеспечить постоянство высокой температуры и влажности. Это перекати-поле до сих пор признаёт только меня, а в руках чужаков вмиг прикидывается безжизненным комочком и никакие «познания» никому продемонстрировать не даст».
— Чего такая загадочная и довольная идёшь? Как дежурство прошло? — встретил её у порога нэсс Годри. Отец обслуживал за кассой покупательницу, помощницы общались с клиентами, ещё не определившимися с выбором.
— Дежурство прошло в штатном режиме, всего один вызов. Лорд, к которому я явилась, чуть не упал в обморок, прочитав, что к нему пожаловала леди Левитт — надо намекнуть Кэшвеллу, что хорошо бы мне работать под псевдонимом. Но есть и плюсы в смене фамилии — мне и руку сразу подали, помогая из кареты выйти, и чай позвали попить! Пришлось напомнить, что срок вызова ограничен, из-за долгой задержки придётся писать длинную объяснительную причин таковой, а глава Магпотребнадзора «чаепитие» в причинах не оценит.
— А что произошло у лорда?
— Сущие пустяки. Он жаловался на то, что сохнут и вянут роскошные, дорогущие кусты светящихся магнолий. Оказалось, никто из садовников не заметил, что их корни подгрызают острозубые кроты. Передала вызов зоологам, они разберутся. Как идут дела в лавке?
— Бойко, пожаловаться не на что. Приезжал распорядитель королевского питомника — новый, ты его знаешь — но разговаривать со мной не пожелал, заявил, что ему нужна сама хозяйка. Скоро снова явится — я сказал, когда ты обещала подойти.
В лавке царило всеобщее благодушие: растения благоухали и излучали умиротворение; помощницы радовались удачно сданной сессии — и сияли почище огнецветов; господин Валенса ликовал от растущих прибылей и напропалую флиртовал с покупательницами в возрасте, а молодых барышень обслуживал подчёркнуто галантно. Да уж, отец не особо жаждал снять домик в столице для супруги — его больше устраивали её кратковременные приезды в таверну на свидание с ним.
Во всей лавке, в море шуток и улыбок, только одна дамочка стояла у стойки с цветами с недовольным выражением лица.
— Трепетные фиалки у вас крупнее и ярче, но зато вдвое дороже, чем на соседней улице, — говорила она таким тоном, словно продавщица должна с извинениями сменить ценник, обкорнав фиалки до меньшего размера.
— Крупные фиалки будут светить всю ночь без перебоев, они быстро разрастутся, если посадить их в горшок большего размера, и не станут болеть после пересадки, — доброжелательно сказала Тира. — А вот мелкие цветы могут быстро завянуть или утратить свойство излучать магический свет.
— Да, но вы продаёте их чересчур дорого, в той лавке они стоят дешевле, — пробурчала клиентка.
Кэсси изобразила радушную улыбку, подмигнула Тире и пропела на ушко покупательницы:
— Берите эти, не прогадаете. Поверьте, удовольствие от хорошего качества длится дольше, чем радость от низкой цены!
Дамочка обескураженно мигнула и понесла к кассе сразу две фиалки.
— Нэсса, к вам из королевского питомника пришли. У калитки каретного подъезда ждут, — доложил нэсс Годри.
По какой причине к ней явился распорядитель королевского питомника, Кэсси догадывалась. Принц Стэн отбыл на каникулы в страну супруги (по официальной версии — с ответным визитом в академию горцев, тогда как на самом деле — в свадебное путешествие). Перед отъездом принцесса призналась Кэсси, что на эмира произвели огромное впечатление растения низин, особенно после их эпичного нападения во время охоты. Теперь правитель Эмирата загорелся идеей создания в своей стране ботанического сада, знакомящего горцев с самыми опасными зелёными монстрами планеты.
— Будьте добры вернуть нам пульсары, — заявил распорядитель королевского питомника.
— Простите, что значит «вернуть»? Они были мне проданы, а не отданы под реализацию, у вас же есть соответствующие документы, — подбоченилась Кэсси. Она не первый день в торговом деле, её на мякине не проведёшь.
— Они вам были проданы по смехотворно низкой цене. Хорошо, я согласен выкупить их обратно.
— Прелестно! Только вы протягиваете мне странную сумму — пульсары стоят дороже.
— Я протягиваю вам ту же сумму, что указана в договоре продажи пульсаров вам!
— А кто сказал, что я согласна отдать их за ту же сумму? Они у меня больше месяца на передержке простояли, я их унавоживала, удобрениями подкармливала, зельями дорогостоящими опрыскивала. А главное, рисковала тем, что их никто никогда не купит — риск, на который не пошёл королевский питомник, переложив все хлопоты продаж на мои плечи. Вы боялись не найти покупателя, а дороже всего мы платим за неуверенность в своих силах. Простите, цена пульсаров выросла.
— Сколько вы хотите? Сколько?! Но это втридорога!
На все вопли Кэсси лишь плечами пожала. Фиц принёс ей пульсары не просто так — он планировал избавиться от неё с помощью пульсаров, и попытка удалась бы, если б не браслет, подаренный заботливым Маром. Фиц не только пульсары ей вручил, но и дубликаты ключей от дома нэсса Годри предусмотрительно сделал, чтобы укрыться в нём от гвардейцев, зная, что те перекроют улицу после покушения. Кстати, надо намекнуть нэссу Годри, что не следует беспечно вешать ключи от лавки на крючок под конторкой.
Похожие книги на "Сезон продаж магических растений (СИ)", Елисеева Валентина
Елисеева Валентина читать все книги автора по порядку
Елисеева Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.