Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ) - Фарди Кира
«Может, с этим послушником она встречалась возле общежития?» — всплыл в голове вопрос
Но вскоре она забыла и о злобной красавице, и о других невестах.
Послушники привели кандидаток в большой зал. Здесь по окружности высились толстые колонны, которые венчала крыша. Все остальное пространство тонуло в солнечном свете и голубизне неба. И где-то далеко внизу, скрытый за пеленой тумана, виднелся столичный город.
Лира остановилась возле колонны, где ее ждал жрец рангом повыше, чем мальчишки-послушники. Она поклонилась, а он щелкнул пальцами, и в руках появилось две красные коробочки, которые он отдал ее сопровождающим.
Жрец повернулся в Лире и сказал:
— Задание простое. Одна шкатулка пустая, в другой есть содержимое. Можно задать уточняющий вопрос. Один из них, — он показал на послушников, — говорит правду, а другой всегда лжет. Время, чтобы разобраться, — горящая палочка.
«Какая-то абракадабра», — растерялась Лира.
Она взглянула на послушников. Пареньки обменялись взглядами, и Ярис прошептал:
— Хотя Великий называет это простой игрой, с ней справляются немногие. Я догадался только тогда, когда палочка прогорела.
— Ага. Говорят, только золотые могут решить загадку за двадцать вздохов.
Лира еще больше растерялась. Она переводила взгляд с одного паренька на другого, и паника потихоньку рождалась в душе.
«А если я не справлюсь?» — задалась она вопросом.
«Поедешь домой с подарками», — ответил внутренний голос.
Лира выпрямилась и ответила:
— Приложу все усилия.
— Начинаем.
Глава 20
Жрец зажег палочку, Лира тут же повернулась к тихому Лею и быстро спросила: — Если бы ты был Ярисом, что бы ты мне ответил на вопрос: вещь у тебя в шкатулке?
— Н-ничего, — брякнул тот.
— Вещица тут, — Лира показала на шкатулку Яриса.
— Сколько времени!
Все дружно посмотрели на тлеющую палочку, огонек который еще даже не покинул вершину.
—Три вздоха.
Послушники переглянулись.
— Ничего себе! — присвистнул Ярис.
— Ты прошла, — нахмурился жрец. — Следуй за ними.
— А что там, в шкатулке?
Лира оглянулась, но красные коробочки уже исчезли. Мальчишки повели Лиру по широкому коридору.
— А как ты догадалась, что Лей сказал правду? — спросил Ярис.
— По реакции его тела. Если неожиданно задать вопрос, человек всегда скажет правду.
— Ты молодец.
Теперь они поднимались по лестнице на следующий этаж. Лира с любопытством оглядывалась вокруг и отставала.
— Шевелись, сегодня еще испытание сердцем.
— А для чего все это?
— Всего четыре коротких конкурса и, соответственно, четыре оценки от пятерки до двойки. Чем ты способнее, тем оценка выше.
— А у вас сколько было? — поинтересовалась Лира.
— У меня четыре, а у него, — Ярис ткнул пальцем ы Лея, — три.
— Три с плюсом, — обиделся мальчишка.
Они поднялись на площадку, где Лира увидела величественную статую дракона — предшественника нынешнего короля.
— Да здравствует наш повелитель! — оба послушника низко поклонились.
— Принесите зеркало сердца! — крикнул жрец.
«Что еще за зеркало?» — недоумевала Лира, под ложечкой отчего-то засосало.
Слуги притащили зеркало, убранное в серебряную раму с витиеватым рисунком, и поставили его на пол.
Лира заглянула в него, поправила прядку, выбившуюся из-под заколки. Ничего необычного в отражении не заметила.
— Это зеркало сердца, — сказал Ярис. — Оно показывает твою истинную суть.
— Слушай свое сердце, — приказал Лей.
Лира напряглась, но ничего не почувствовала. Вот просто абсолютно ничего. Она вообще не понимала, в каком направлении должна была чувствовать. Если симпатию к принцу-дракону, так их встречи оставили в душе странный осадок. После первой она жалела несчастного принца, потерявшего возлюбленную, после второй — была благодарна за спасение брата, а третья вызвала недоумение.
— Оно молчит, — пожала она плечами.
— Тогда пошли дальше.
Послушники начали подниматься на следующий этаж башни, где располагалась огромная библиотека. Всюду, куда бы Лира ни посмотрела, она видела стеллажи. На их полках лежали и стояли древние рукописи, папки, книги. В центре стоял большой стол, а за ним возвышалась еще одна статуя.
— Это тоже предок императора-дракона? — спросила Лира, вглядываясь в каменное лицо старца.
— Нет. Это Великий ученый, основавший свод законов нашего королевства, — пояснил Ярис.
Послушники низко поклонились. Лира не шелохнулась: она умела читать, спасибо матушке, но ничего не знала о науке и ученых.
— В этом ларце находится магический нож Великого ученого, — сказал Лей.
Он открыл коробку, махнул Лире, девушка подошла ближе и заглянула в нее. В глубине заметила узкий стилет, рукоятка которого была сделана из зеленого камня. Золоченое лезвие тускло поблескивало в луче солнца, пробившемся сквозь окно.
— Ты можешь взять его, — подсказал Ярис. — Нож лежит здесь уже тысячу лет, его магия давно испарилась.
— Но… это же реликвия, — растерялась Лира.
— Нет, это копия кинжала. Его Величество распорядился сделать для каждой невесты такой.
— А-а-а, понятно. Но… разве это не опасно?
— Что?
— Давать в руки соперниц оружие.
— Все нормально, бери.
Лира огляделась, увидела, что слуги притащили зеркало сердца и в этот зал, но удивиться не успела. Ярис выразительно посмотрел на нее, потом на нож, и она решилась. Травница взяла стилет в руки, покрутила его. Он оказался очень легким, почти невесомым, словно был сделан из бумаги.
Лира рассмеялась, взглянула на послушников и замерла: мальчишки удивленно глазели на нее, а в их зрачках плескался страх.
— Нет, спасибо Его Величеству за подарок, но мне не надо.
Она положила нож в ларец и сразу почувствовала облегчение, словно избавилась от чего-то крайне опасного.
— Испытания закончились? — спросила она у послушников.
Пареньки переглянулись. И вообще, они почему-то изменили свое отношение к ней. Если раньше держались на равных, разговаривали легко, то теперь насторожились и встали за спиной у Лиры. Она удивилась таким переменам, но спрашивать не стала.
— Осталось еще одно, — ответил Ярис. — Ты не поприветствовала должным образом Великого наставника.
— Я поздоровалась.
— Этого мало, нужно на коленях проявить почтительность.
— Зачем, это же обычная статуя. Вы сами сказали, что он умер уже тысячу лет назад.
— Так положено. Великий мудрец оставил завет: тот, кто не поклонится, будет наказан тысячей ударов и изгнан из королевства. Если, конечно, к тому времени не помрет.
— Ой! — вскрикнула Лира. — Это я мигом!
Она сложила руки на груди и плюхнулась на колени. Надо так надо, и не ей менять древний обычай.
— Нет в тебе почтительности! — заявил Лей. — Оглянись.
Лира обернулась и обомлела: в зеркале сердца, которое она посчитала чистой ерундой, она не находилась на коленях, а стояла в полный рост.
— Как так?
Она вскочила, покрутилась перед зеркалом. Оно отразило каждое ее движение. Тогда Лира снова упала на колени — девушка в отражении по-прежнему стояла.
«Так вот для чего это зеркало! — поразилась она. — Проклятое стекло угадало, что я не испытываю никаких чувств к неизвестному мудрецу, тем более давно почившему.
С одной стороны, она даже расстроилась. Получается, последние два испытания провалила с треском. А с другой — обрадовалась. Теперь она отправится домой с хорошими подарками, а на большее она и не рассчитывала.
Прибежал еще один послушник, что-то шепнул сопровождавшему ее жрецу. Лира встала, одернула золотое одеяние и пошла к выходу из зала.
— Барышня Лира, вы куда? — окликнул ее жрец. — С вами хочет увидеться наш наставник.
— Зачем?
— Вы с честью прошли все мелкие испытания. Таких невест Верховный жрец наставляет лично перед следующим этапом.
Лира зависла с открытым ртом, как заторможенная пошла следом за послушниками, а в голове веретеном закрутились вопросы. Наконец она дернула за рукав Яриса.
Похожие книги на "Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ)", Фарди Кира
Фарди Кира читать все книги автора по порядку
Фарди Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.