Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП) - Джеймс Саманта
Он моргнул.
– Ну как же, на обед.
– Саймон Блэквел, немедленно выйдите.
– Что?
Анна постучала ногой по полу.
– Разве вы не видите, что на полу ни пятнышка? Миссис Гейнс и горничные только сегодня утром вычистили его до блеска!
Очевидно, Саймон не понял, к чему она клонит.
– И?
– А про вас, сэр, этого не скажешь! – Она оглядела его с головы до ног.
– Прошу прощения?
Анна поджала губы.
– Может, соблаговолите рассказать мне, где вы провели утро?
Саймон снова моргнул.
– Как где? На пастбище.
– Так я и думала. – Она недовольно сморщила нос. – В следующий раз, сэр, я буду признательна, если вы не приведёте с собой оттуда овец!
Она указала на его ботинки. Саймон проследил взглядом за её пальцем.
Кривая улыбка скользнула по его губам, а затем сменилась хриплым смехом.
Анна не удержалась и рассмеялась вместе с ним. Ей-богу, перед его обезоруживающей улыбкой и совершенно очаровательным смехом просто невозможно устоять. Ибо и то, и другое случалось так редко, было так ценно, что сердце Анны, конечно, замерло.
Позже днём она проскользнула в его кабинет, как раз когда Саймон усаживался в кресло.
– Ой, я не знала, что вы здесь!
– Только что вернулся. И на моих ботинках, миледи Анна, ни пятнышка.
В его глазах мелькнули искорки? Несомненно. Она подавила улыбку. – Значит, я должна поблагодарить Даффи?
Саймон усмехнулся, откинулся в кресле и с любопытством взглянул на неё.
– Вам что-то нужно?
Анна подняла тряпку, которую держала в руке.
– Я собиралась смахнуть пыль со стола, пока вас нет.
– Я ненадолго. – Он достал из ящика стола бухгалтерскую книгу. – Мне нужно сделать несколько записей, а потом... – Внезапно он умолк. Его взгляд был прикован к стене рядом с дверями.
– Где картина, которая здесь висела?
Сначала волна жара пробежала по шее Анны, а затем запылали и щёки. Похоже, она попалась. Как оказалось, немного раньше, чем ожидала. Она не пыталась ничего от него скрывать, будто это было возможно! Но Анна не предполагала, что будет присутствовать при том, как он заметит пропажу картины, а точнее, её замену... По правде говоря, именно это её и волновало. Именно поэтому она планировала сказать ему об этом за ужином, до того, как он увидит...
– Я перенесла её в гостиную, – бодро сообщила Анна. – Там на стене просто требовалась картина с изображением старого причудливого моста...
Теперь её место занимала гобеленовая карта Йоркшира с поместьем Роузвуд в центре, которую Анна нашла в библиотеке, та висела в тёмном углу. Анна подошла к гобелену и потянула за один уголок.
– Боюсь, я не смогла устоять. Я подумала, что цвета ковра в этой комнате подчеркнут красные и золотые нити. – Анна затаила дыхание.
Саймон всё ещё не отрывал взгляда от гобелена, который она повесила всего полчаса назад. Нервы Анны были на пределе. Внезапно она поняла, что поступила весьма опрометчиво. Возможно, ещё и глупо! Как же ей хотелось, чтобы он что-нибудь сказал. Хоть что-нибудь!
– Разумеется, если вам она не нравится... – Анна напряжённо пыталась сохранить улыбку. – Я немедленно её сниму...
– Нет, – задумчиво произнёс Саймон. – Смотрится так, будто ей здесь самое место. – Его взгляд вернулся к Анне. – Спасибо, – тихо проговорил он.
Она уже собиралась уйти, когда он её остановил.
– Подождите. – Саймон просмотрел почту, которую бросил на угол стола. – Вам письмо. Кажется, от кузины. – Он поднял конверт.
Почти час спустя Саймон увидел, что Анна сидит на скамейке под окнами позади лестницы, подтянув ноги к груди и положив подбородок на колени. В руке она держала письмо.
– Анна, что случилось? – нахмурившись, спросил её Саймон.
Когда она резко повернула голову, он понял, что напугал её.
Он кивком показал на письмо, ведь знал, что оно от её кузины.
– Всё в порядке?
– Да. Конечно!
Он решил, что Анна слишком уж старается его убедить.
– Похоже, что нет, – серьёзно сказал Саймон, усаживаясь рядом с ней. – Вы расстроены.
– Нет, – быстро возразила она. Саймон решил, что чересчур быстро.
Она попыталась отвернуться, но Саймон уже заметил её беспокойство. Протянув руку, он взял её за подбородок большим и указательным пальцами и посмотрел ей в глаза.
– Да, – тихо произнёс он.
Анна открыла рот, чтобы возразить, но тут же отказалась от этой идеи.
– Расскажите, – попросил он.
– Я знаю, это глупо, – она неопределённо махнула рукой, надеясь, что её слова прозвучали не настолько жалко, как ей казалось, но опасаясь, что так и есть. – Просто я... я очень сильно по всем скучаю. Боюсь, ужасно сильно. По маме и Алеку. По Каро и племянникам. По Эйдану, хотя, признаюсь, я уже привыкла к его отсутствию.
Раскаяние пронзило его грудь, и не на шутку. Саймон вспомнил, как выглядела Анна, когда они уезжали из Лондона в Роузвуд. Что неудивительно, учитывая необычные, если их можно так назвать, обстоятельства их свадьбы.
«Необычные? – передразнил язвительный голос в его голове. – Просто смешно».
– Это, конечно, не ужасно, – сказал он. – И совсем не глупо. Они ваша семья. Разумеется, вы по ним скучаете. Я видел вас всех вместе и весьма бы удивился, утверждай вы обратное.
Анна разгладила письмо кончиками пальцев, и этот жест был столь же красноречив, как если бы она произнесла слова вслух.
Она тоскливо вздохнула и грустно улыбнулась.
– Каро пишет, что Алек решил остаться в городе с мамой до Рождества, – поведала Анна. – Думаю, скоро получу письмо от мамы. Каро отметила, что та наваяла целое сочинение. Они с Джоном скоро переедут в свой городской дом. Они с мамой были заняты покупками для детской. Каро снова ждёт ребёнка. Иззи решила, что её следует называть не Иззи, а Изабелла Сесилия – это её второе имя, понимаете. И ещё они купили Джеку пони. – Анна рассмеялась, затаив дыхание. – Полагаю, потрясающее зрелище! Каро сообщила, что визг Джека наверняка был слышен по ту сторону Темзы...
Внезапно она замолчала и взглянула на него. На её лице промелькнула неуверенность.
И Саймон понял почему.
Он покачал головой.
– Всё в порядке, Анна. Вы можете о нём говорить. – Внутренне собравшись, он заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо, наслаждаясь их мягкостью, и дал единственное заверение, на которое был способен. – Можете произносить имя Джека.
Казалось, она бесконечно долго смотрела ему в глаза. И тут ошеломила его, положив ладонь ему на щёку.
– Спасибо, что посидели здесь со мной, – серьёзным голосом проговорила Анна, но на её губах промелькнула лёгкая тень улыбки. – Спасибо за понимание.
То, что она сделала дальше, потрясло Саймона ещё больше.
Наклонившись, она поцеловала его в губы.
Поцелуй был коротким, даже мимолетным, но таким мучительно сладким, что у Саймона замерло сердце.
Ибо он ощутил его, этот поцелуй, каждой клеточкой своего тела...
Тот обжёг его, будто пламя.
И внезапное осознание пронзило самую его душу.
Глава 15
Человек не узнает о своём самом большом страхе, пока не столкнётся с ним лицом к лицу.
Саймон Блэквел.
Да, Саймон прекрасно знал, что значила для Анны семья и как они были близки.
Возвращаясь в Роузвуд, он не мог выбросить из головы вчерашнюю сцену.
Сожаление тяжким грузом лежало на сердце. Саймон даже и не задумывался о том, что, должно быть, чувствовала Анна вдали от родных. Как ей, должно быть, трудно.
До тех пор, пока не пришло письмо от Каро.
И это его обеспокоило. Очень сильно. В глубине души он жалел, что Анна ему тогда доверилась. Насколько всё было бы проще!
Но теперь Саймон не мог отмахнуться от её чувств. Он не мог отмахнуться от неё самой.
Стоит ли отправить Анну обратно в Лондон? К семье? Чтобы она их навестила. Чёрт! Но он не сможет её сопровождать. Скоро начнётся сбор урожая, а Саймон не мог позволить себе так долго отсутствовать в Роузвуде. Однако если Анна вернётся в Лондон так скоро после свадьбы, да ещё и без него, могут пойти сплетни.
Похожие книги на "Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП)", Джеймс Саманта
Джеймс Саманта читать все книги автора по порядку
Джеймс Саманта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.