Зов Страсти (СИ) - Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра"
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Все хорошо... — прошептал эльф. — Вам ничего не угрожает...
— Он такой огромный... Как целый замок... И жуткий...
Хранитель Севера погладил меня по волосам:
— Не бойтесь. Я прогоню его. За самые далекие горы.
Он наклонился к моему уху и тихонько запел старинную колыбельную:
На закате следующего дня путь отряду Хока преградила вражеская конница. Я смотрела на лес копий с бунчуками и пики с привязанными косицами, на знамена и штандарты, украшенные сложным орнаментом, живо представляя, как вся эта мощь вот-вот обрушится на нас.
— Сомкнуть строй! — зычно приказал Ролло. — Помните, кто упал — погиб! Хок-ти-хор!
— Рол-хо! — заревел предводитель зеленокожих, поднимая копье на плечо.
— Рол-хо! Рол-хо! — распаляя себя, повторяли дружественные нам степняки.
Лорд Валтаир подъехал ко мне:
— Я буду защищать тебя, Кэсси.
— Почему они кричат «Ролхо»?
— В таком бою правильный настрой решает больше, чем оружие и численность... Ролло для многих из них — живая легенда...
Хранитель Севера указал мечом на врагов — несколько объединившихся племен кочевников, выступавших против Хока и его эльфийских союзников:
— Только вперед! За мной!
Когда две армии начали стремительно сближаться, это произвело на меня ошеломляющее впечатление. Под ударами копыт прогнулась и задрожала земля. Гул, свист и рев заглушили все прочие звуки. Мчавшиеся галопом всадники напоминали штормовые волны, одна за другой надвигающиеся на берег.
Я понимала, что исход сражения должна была решить одна-единственная лобовая атака и восхищалась храбростью тех, кто, видя перед собой острые наконечники вражеских пик, даже не помышлял об отступлении.
В непосредственной близости от первой линии противника, авангардный отряд Ролло и Хока внезапно начал перегруппировываться так, что основной его удар пришелся не по всему фронту, а точно в центр. Мощь натиска смяла несколько вражеских рядов, расколола их строй на два отрезанных друг от друга фланга, которые тотчас встретились лицом к лицу с подоспевшей второй волной атакующих.
Закипел ожесточенный бой. От чужих криков боли, ярости и лютой брани у меня в жилах стыла кровь.
— Не смотри, — посоветовал Валтаир. — Лучше отвернись.
— Ты видишь лорда Ролло?
— Нет. Он где-то в самой гуще.
Я закрыла глаза, но воображение услужливо подсовывало жуткие картины: Хранитель Севера окружен врагами, они лезут со всех сторон, свирепые, оскаленные зеленые морды... Он рубит направо и налево красным от липкой крови мечом...
— Ужасно! — воскликнула я. — Нет, буду смотреть...
Трещали и ломались древки, один за другим падали стяги. Словно стыдясь творившегося в мире смертоубийства, золотой солнечный диск спешил укрыться за цепью низких холмов.
— Свет небесный! Когда же это закончится?! — со слезами в голосе посетовала я.
— Не знаю, — горько выдохнул Валтаир. — Разведка сообщала, что впереди река. Нам лучше отправиться туда и переждать сечу.
— Ты думаешь, они продолжат сражаться ночью?
— Я в этом абсолютно уверен.
Мне не хотелось уезжать, но созерцать растоптанные мериками трупы и слушать вой раненых было просто невыносимо. Валтаир повел меня по широкой дуге, через пожелтевшую в предчувствии зимы равнину, как можно дальше от места битвы.
Мы выбрали изумительно красивое место для ночлега, возле широкой песчаной косы. Валтаир собрал несколько вынесенных на берег коряг и разжег костер.
— Не мучай себя, Кэсси. Возьми мой плащ и ложись отдыхать.
— Я не смогу заснуть.
— Попробуй. Вдруг получится.
— Нет.
— Ролло вернется. Но тебе лучше увидеться с ним утром.
— Почему?
Эльф опустил взгляд:
— Он будет в неприглядном виде и не в лучшем настроении. Дай ему время восстановиться. Война меняет все и всех. Это уродливый шрам на сердце каждого, кто так или иначе прикоснулся к ней.
— Значит, я тоже изменилась?
— Ты даже не представляешь насколько.
Глава 17.1.
Лорд Ролло и зеленокожий вождь Хок вернулись с победой. К тому моменту, когда я проснулась, капитан уже сменил одежду на запасную, а старую, вероятно, выбросил или сжег. Лицо Хранителя Севера украсили ссадины и несколько глубоких царапин. Голос охрип. Перетруженные мышцы болели, на руках буграми вздулись вены.
Меч эльфа немного согнулся и покрылся глубокими зарубинами, но изгнанник не оставлял надежду это поправить. Он сосредоточенно возился с оружием, не обращая внимания на происходящее в лагере.
Я осторожно спросила у Валтаира, почему среди воинов нет тяжело раненых, которых я в избытке видела на поле боя.
— Их добили, — сухо сказал мой бывший жених. — Из милосердия. И ради живых. Юастам близко. Ничто не должно задерживать нас в пути.
— Кто отдал такой приказ?
— Ваш ненаглядный лорд Ролло.
Гоблинов Хока будто нисколько не озаботили потери: степняки ходили по берегу с победным видом, поздравляли соратников, пили заздравные кубки, сипло горланили воинские кличи.
Когда я присела рядом с капитаном, он хмуро глянул исподлобья:
— Не спрашивайте меня, леди Кэсси. Что сделано, то сделано.
— Сколько нам ехать до Юастама?
— Шесть или семь дней.
— Я вижу возле мериков незнакомых бойцов...
— Это пленные. Они перешли на сторону Хока. Остальные выбрали смерть.
— Мне было тревожно за вас. Хорошо, что весь тот кошмар уже позади.
— Кошмар только начался, — грустно усмехнулся лорд Ролло. — Нас ждет встреча с дозором крепости. Убивать кочевников, продавшихся за золото ренегата, малоприятно, однако терпимо. Рубить воинов, присягавших королю, мне хочется меньше всего.
— Я могу чем-то помочь вам?
— Да. Вы — будущая хозяйка Юастама и всего Юга. Можете попытаться решить дело миром.
— Вы полагаете, что дозорные меня послушают?
— Зависит от выбранных слов и тона, которым они будут произнесены.
— Какой из меня оратор? Я даже хорька с кровати прогнать не способна! Нет, вы серьезно? Я же не справлюсь!
Лорд Ролло ободряюще улыбнулся:
— Не скупитесь на выражения. Побольше пафоса и дерзости. Все, кто имел дело с принцем Нартилом, привычны к такому обращению.
— Если вы будете рядом...
— Я рядом, — капитан вытянул руку и коснулся моего подбородка. — Вам нужно выпить чего-нибудь веселящего кровь. Эта бледность почти болезненная. Обождите меня здесь.
Он отложил меч, поднялся и ушел к трескучему костру. Я ждала, глядя в мутные воды реки. Шесть или семь дней... В замке будет мягкая чистая постель, вкусная и разнообразная еда, купель с ароматными маслами. Как же мне всего этого не хватает! Среди грязных, вонючих, потных зеленокожих я начала забывать прелести иной жизни — жизни благородной леди.
Хранитель Севера вернулся с двумя наполненными до краев кубками:
— Предлагаю выпить за искушение страстью!
Я взяла кубок и поднесла к губам:
— До дна?
— До последней капли!
Лорд Ролло залпом проглотил странный маслянистый на вкус напиток, а у меня после нескольких больших глотков начала кружиться голова. Захотелось избавиться от обуви и пройтись по теплому песку босиком. Я потянулась к ремешку на голенище, но эльф, угадав мое желание, опередил меня.
Через несколько мгновений я стояла перед ним босая, распустив волосы, и смотрела в синие глаза, глубокие, как омуты:
— Ролло, признай... ся. Ты думал обо мне... там... на поле?
Капитан улыбнулся с дерзкой миной отъявленного хулигана:
— Нет.
— Врешь!
— Я не лгу.
— Врешь!
Он взял меня за руку и шепнул в ухо:
— Я думал о нас. И почти забыл, как жил раньше, до нашей встречи.
— Я хочу гулять по песку...
— Идем! — эльф повел меня к самой воде.
Мы шли, держась за руки, все дальше от шумного лагеря. Мягкий песок приятно согревал ступни. Я указывала Ролло на красивые камушки и ракушки, на юркие стайки рыбешек, мелькавшие у кромки берега, на удивительные, колыхающиеся от ветра растения. Эльф с наслаждением подставлял шею и лицо свежему ветру. Его ссадины уже подсушило солнце, но сердце оставалось неспокойным.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Зов Страсти (СИ)", Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра"
Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра" читать все книги автора по порядку
Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.