Как пережить сказочную сделку (ЛП) - Майо Лора Дж.
Она подняла язык колокола и ответила им взаимной улыбкой: — Спасибо.
Арлис хмыкнул: — Не понимаю, что вы трое празднуете. Ты не убрала колокол.
Каз одарил его полуулыбкой, склонив голову, будто только сейчас начал воспринимать Арлиса всерьез. — Ты что, первую неделю в феях числишься?
— Вот и я о том же, — согласилась Тео. Затем повернулась к фэю: — Честно говоря, я ожидала от фэйри большего.
— Это еще что значит? — спросил Арлис.
— Сейчас узнаешь.
С этими словами она вывела их из здания и направилась обратно к клену в Долу, крепко сжимая язык колокола в руке.
На стук в дверь ответил всё тот же глашатай. — Что? — буркнул он, унылый и плоский, как блин.
— Я здесь, чтобы получить свою часть сделки с королевой Блоссом.
Он исчез внутри и вскоре вернулся с королевой. Тео знала, что Блоссом не обрадуется её скорому возвращению после того, как уже сочла себя победительницей, но всё оказалось серьезнее: приличия испарились вместе с магией в полночь.
Королева ничего не сказала, снова взлетев на свой трон-насест.
Тео подняла язык колокола: — Как и обещала. Тем самым я выполняю свою часть нашей сделки.
Королева безрадостно рассмеялась: — Я не принимаю работу. Это не колокол.
— Убрать сам колокол не входило в условия нашего соглашения, — с улыбкой парировала Тео.
— Входило! — отрезала королева.
— Нет. Вы сказали, что я должна устранить причину этого ужасного шума. Этот очаровательный кусок металла — то, что бьет по колоколу. Теперь, когда он у меня в руке, вы убедитесь: когда наступит следующий час и колокол попытается пробить, звука не будет. Ужасный шум устранен.
Лицо королевы становилось таким же красным, как и её платье. — Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду совсем другое!
Тео пожала плечами: — Я уяснила, что в сделках нужно быть предельно точным, Ваше Величество.
— Я не принимаю это! Я ничего не расскажу тебе о том, что забрала у пуки!
— Это ваш выбор, королева Блоссом, но я бы настоятельно не рекомендовала так поступать. У меня нет ни малейшего желания обзаводиться королевскими фамильярами, когда я стану фэйри. Даже если меня погрузят в сон, когда я проснусь, вы всё равно останетесь моей должницей.
— А это может быть не так уж плохо, Тео, — заметил Каз, стоявший рядом. — Уверен, ты придумаешь для неё массу увлекательных поручений.
— И то верно, Каз! — подхватила Тео, копируя его насмешливый тон.
Королева Блоссом была на грани того, чтобы взорваться прямо на троне. — Это не игра!
— Вы уверены? — спросила Тео. — Совсем недавно вы с большой охотой пытались меня переиграть. Чем это было, если не игрой?
— Моё королевство умирает! Ваш регент меня проигнорировал, а теперь вы, явившись в облике человеческого фамильяра, насмехаетесь надо мной, пока я пытаюсь вернуть магию, чтобы спасти свой народ и наш дом!
Улыбка Тео и чувство триумфа померкли, когда она увидела слезы, заблестевшие в уголках глаз королевы Блоссом.
Королева продолжала: — Мы перепробовали всё. И даже когда нам сопутствовал успех, наших усилий хватало лишь на неделю затишья, прежде чем кто-то приходил и всё чинил. Мы пытались уничтожить колокол, разбить язык, сломать механизм и сжечь канаты. Ничего не помогло. А теперь ты стоишь здесь, гордая тем, что обвела меня вокруг пальца.
Тео хотела было возразить, сказать, что она никого не обманывала и что в следующий раз королеве Блоссом стоит быть осторожнее и не недооценивать людей. Но она промолчала. Видя, как королева смахивает злые слезы, Тео почувствовала, что ей искренне её жаль.
Тео вздохнула. — Ваше Величество, я осознаю, что не предложила окончательного решения. У меня просто нет времени. Однако, если я выберусь из этой переделки, получу от пуки то, что мне нужно, и спасусь от смерти или вечного сна, я найду способ убрать колокол насовсем.
Королева Блоссом испепелила её взглядом. — Больше я никаких сделок с тобой не заключаю.
— Это была не сделка. А просто предложение. Считайте это профессиональной вежливостью.
На мгновение Тео показалось, что королева Блоссом останется верна своей исполненной злобы угрозе и ничего ей не скажет. Но затем, высоко задрав голову, королева произнесла: — Кроме того, если тебя не убьют и не погрузят в сон, я получу официальное приглашение на твою коронацию и буду сидеть в кругу других монархов и особ королевской крови.
Тео чуть не расхохоталась. Коронация? Надо же. Похоже, королева никак не могла определиться: то ли Тео — безродный человеческий фамильяр, то ли принцесса на стажировке. Но вместо того чтобы объяснять королеве Блоссом, что она и не помышляет о троне, Тео ответила: — Договорились.
— Тогда я скажу, что я забрала у пуки. — Она откинулась на спинку трона, и в её голос вернулись нотки скуки. — Я наложила на него простое заклятие правды. Элементарная магия, но весьма действенная. Чтобы снять его, нужно лишь посмотреть ему в глаза и открыть истинную правду — не ту, в которую он верит под действием чар.
— И правда заключается в том… — подтолкнула её Тео.
Если бы пауза королевы Блоссом была хоть каплю драматичнее, её можно было бы показывать в театре. — Что его любимый напиток — горячий шоколад.
Тео отшатнулась. — Что? Какое это вообще имеет отношение к делу?
— Именно это я у него и отняла. Я внушила ему, что он ненавидит горячий шоколад и не должен к нему приближаться. Напомни ему, что он его обожает.
— Я… э-э… и это всё?
— А чего ты ожидала?
— Честно? Наверное, чего-то более существенного.
— Как я и сказала, он ужасно раздражает сам по себе, а уж в вопросах горячего шоколада — в особенности. Так что я сделала в ответ нечто столь же раздражающее. И, возможно, избавила местную фауну от пары-тройки приступов мигрени. Заклятия правды могут быть куда хуже, знаешь ли. Сложные, многослойные — до тех пор, пока жертва не перестанет понимать, где право, а где лево. Это же было довольно бесхитростным в масштабах мироздания. Вполне подходящие последствия, я считаю.
Тео едва не впала в «шоколадный ступор» от напитка, который даже не пробовала. Оказалось, что спасение её жизни зависело от колокольного языка и горячего шоколада. Каким боком тут приплетена дикая природа — она понятия не имела.
Из оцепенения Тео вывел Финеас, который поклонился королеве и произнес: — Благодарим вас, Ваше Величество. Мы уходим.
Теперь она наконец могла получить от пуки то, что ей было нужно.
Глава 19
В которой горячий шоколад представляет реальную угрозу для фауны Топей
Найти козла оказалось проще простого. Он всё еще обретался на той же полянке, на этот раз увлеченно споря с деревом.
— Прошу прощения. — Только сейчас Тео осознала, что не знает, как к нему обращаться, кроме как «пука».
Он обернулся к группе и, в отличие от прошлого раза, ничуть не удивился их возвращению. Уперев копыта в бока, он со смешком покачал головой: — Если бы только этот шум утих, я смог бы расслышать музыку. Говорят, они весьма недурны. — Но тут его взгляд упал на язык колокола в руках Тео. — Это то, что я забыл? Он ведь больше буханки хлеба, не так ли?!
— О, нет. Это часть моей сделки с королевой Блоссом.
Он задумчиво потер подбородок передним копытом, изучая предмет. — Знаешь, а ведь ты права. Теперь, когда я на него смотрю, он мне ни о чем не напоминает. Никаких звоночков в памяти.
Тео не была уверена, задумывалось ли это как каламбур, поскольку сам пука шутку юмором не счел. Зато Каз и Финеас оценили: за спиной Тео послышались сдавленные смешки. Судя же по стону Арлиса, пука казался ему таким же забавным, как вросший ноготь.
Она уже собиралась напомнить ему о забытом, но пука, похоже, напрочь выкинул из головы их разговор, отвлекшись на бекаса в прибрежной воде неподалеку. Маленькая птичка, насколько могла судить Тео, мирно занималась своими делами, выискивая пропитание. Однако это до глубины души оскорбило пуку. Он бросился к птице, дико размахивая руками и вопя: — Перестань лопать мамины лепешки, не то в праздничное платье не влезешь! — Затем добавил уже тише, самому себе: — Нет, нет, это было слишком давно. О, но новое платье так сияет и блестит. Бедная птица, которая не ела лепешек и не планировала влезать в тесные наряды, взмыла в небо, будто выпущенная из катапульты. Пука не обратил на это внимания и принялся с интересом разглядывать рогоз, снова напевая тот же мотив. Мелодия, должно быть, была очень популярной, так как Тео узнала в ней одну из песен, которые Берик обожал играть.
Похожие книги на "Как пережить сказочную сделку (ЛП)", Майо Лора Дж.
Майо Лора Дж. читать все книги автора по порядку
Майо Лора Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.