"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
ГЛАВА 15
— Президент должен понести наказание за свои проступки. — За завтраком Августа никогда не принимает брачных предложений. — Кажется, Марку Маккормику придется платить по счетам. — В связи с этим Марк делает неожиданное предложение Джулии. — СиСи Кэпвелл знает имя убийцы Мадлен. — Даже не посоветовавшись с Мэри, Мейсон возбуждает дело против Марка.
На следующее утро в лечебнице был большой скандал. Перл прикинулся парализованным и сидел в инвалидной коляске.
— Отойдите! Отойдите в сторону! — грозно выкрикнул он на сестру Кейнор, вы закрываете мне Элеонор.
Даже будучи якобы парализованным, Перл изображал из себя президента Соединенных Штатов Америки. Он горделиво вскидывал руку и пальцем просил сестру Кейнор отойти в сторону. Но наконец, сестра совладала с ним, подошла к коляске и быстро покатила ее по коридору в общую комнату, туда, где собрались все пациенты клиники.
— Мистер Капник, а мы вас уже ждем, — строгим голосом сказал доктор Роулингс.
— Доброе утро, Генри, — выкрикнул Перл, увидев доктора, стоящего у обезображенной яркими пятнами, уже засохшей краски стены.
Он посмотрел на Перла таким взглядом, который не предвещал ничего хорошего.
— Доброе утро, Генри! — воскликнул Перл, обращаясь к доктору Роулингсу. — Похоже, японцы вновь застали нас врасплох, — посмотрев на обезображенную стену сказал Перл и горделиво откинул голову на спинку кресла.
Сестра Кейнор смущенно отошла в сторону и скрестила руки на груди. Пациенты жались к стенам, боясь поднять голову и посмотреть на разгневанного доктора Роулингса.
— Я хочу знать, что вы здесь устроили, мистер Капник? — грозно поинтересовался доктор.
— Мы с Элеонор, — спокойно ответил Перл, — пригласили друзей и знакомых, чтобы отметить этот великий праздник — День Независимости Соединенных Штатов.
— Вы, мистер Капник, в мое отсутствие нарушили правила и поэтому вы и все ваши друзья–соучастники будут наказаны за свои проделки, за нарушение внутренних правил распорядка в лечебнице, — гладя в глаза Перлу сказал доктор Роулингс.
— Мне кажется, что я в состоянии за все ответить.
— Конечно, господин президент, вы ответите за все, — холодно процедил сквозь зубы доктор Роулингс и отошел в сторону, как бы давая Перлу возможность увидеть испорченную стену лечебницы.
В "Ориент–Экспресс" за столиком завтракали Августа и Лайонел Локриджи. Лайонел был задумчив, Августа мечтательно поглядывала на него, изредка улыбаясь.
Первым заговорил Лайонел:
— Грант уехал из города не попрощавшись.
— Это странно, — прокомментировала услышанное Августа и поднесла чашку с кофе к губам.
— Я много потерял, Августа, — сказал Лайонел Локридж.
— Я бы очень сильно по этому поводу не расстраивалась, я убеждена, что Локриджи и сами в состоянии победить СиСи, но только при одном условии…
— При каком же? — спросил Лайонел.
— При условии, что они будут все вместе. Если бы, например, вместе с тобой были Брик и Мейсон…
— Не знаю, до Мейсона я не дозвонился, а где Брик мне не известно.
— Странно, — сказала Августа, — они, по–моему, должны быть заинтересованы во всем этом больше чем я, ведь их ставки в игре намного выше моих, — Августа пристально посмотрела на Лайонела.
— Это, дорогая, формальность. Мне кажется, что ты можешь вновь выйти за меня замуж.
Сделав такое предложение, Лайонел взглянул на Августу, но та напустила на себя отстраненное выражение, как будто она задумалась над словами Локриджа и не знала, что ему ответить.
Но женщина тут же нашлась.
— Лайонел, я не принимаю брачные предложения за завтраком. Но ты можешь повторить эту безуспешную попытку за обедом.
Лайонел улыбнулся, ему всегда нравилось чувство юмора Августы, которое ей почти никогда не изменяло.
— Но я, Августа, хочу, чтобы мы с тобой поженились не только по этой причине…
— А по какой же еще?
— А разве ты знаешь первую? — улыбнулся Лайонел Локридж.
— Я знаю, — ответила такой же ослепительной улыбкой Августа, — но меня больше интересует вторая причина.
— Ну хорошо, хорошо, Августа, я хочу сказать, что ты намного лучший стратег чем я, — Лайонел вытащил из кармана безукоризненно белый носовой платок, промокнул губы. — И ты, Августа, мне нужна для борьбы с СиСи.
— Ну ты же знаешь, Лайонел, что я всегда на твоей стороне, даже если мы с тобой не состоим в браке, — Августа вновь улыбнулась своему бывшему мужу.
— Если дела обстоят подобным образом, то я попытаюсь совершить еще одну попытку за обедом, — вяло пошутил Лайонел.
Но продолжить разговор им не дал официант, подошедший к столику.
— Мистер Локридж, вам послание, — он подал поднос, на котором лежал белый квадрат бумаги.
Лайонел несколько мгновений вертел в руках твердый картон, пристально вглядываясь в размашистую подпись на обратной стороне.
— Н–да, — процедил он, но ведь на военный совет не ходят в стан врага?
Августа взяла визитку из рук Лайонела и быстро осмотрела ее.
— А ему что, неизвестно слово "пожалуйста"? — она прочла надпись на обратной стороне визитки, но потом повторила ее: "Приходи в бар". — Странно, странно, СиСи, правда, никогда не отличался особой вежливостью, — ехидно усмехнулась Августа и посмотрела на Лайонела, ожидая, как он отреагирует на послание.
Мейсон сидел дома с телефонной трубкой в руках.
— Так вы говорите, доктор Маккормик здесь? Из трубки послышался утвердительный ответ.
— Тогда пусть для начала оплатит свой счет, — сказал Мейсон, опуская трубку на рычаги аппарата.
Дверь распахнулась и в гостиную вошла Мэри. На ней было белое платье в крупные красные цветы. Она подошла к Мейсону и остановилась у него за спиной.
— Ты здесь? — сказала Мэри.
— Да, как видишь, сижу…
— Но ты же хотел уйти пораньше?
— Хотел, но пока еще здесь, — Мейсон Кэпвелл плотно сжал губы и взглянул на Мэри. — А ты сегодня прекрасно выглядишь.
Мэри немного смутилась, но ничего не ответила.
— Но уже поздно… — единственное, что она сказала Мейсону.
— Дело, которым я сейчас занимаюсь, пошло быстрее, чем я ожидал, и более гладко.
— Хорошо, — Мэри погладила Мейсона по плечу и ушла в соседнюю комнату.
Мейсон сам себе сказал:
— Да, очень.
Марк Маккормик уже заканчивал завтрак в "Ориент–Экспресс", допивал кофе. Он промокнул губы, отбросил салфетку и поднялся из‑за стола. Но в это мгновение ему преградил дорогу высокий мужчина в строгом черном костюме. Марк изумленно посмотрел на мужчину, тот тут же представился:
— Доктор Маккормик, я детектив полиции Санта–Барбары. У меня есть ордер на ваш арест.
Марк вздрогнул.
— Предъявите, пожалуйста, и объясните в чем меня обвиняют.
Детектив опустил руку в нагрудный карман своего пиджака и вынул бумагу.
— Вы обвиняетесь в изнасиловании Мэри Маккормик.
Марк вздрогнул и побледнел. На его лбу мгновенно появились крупные капли пота.
В это мгновение в бар вбежала Джулия Уэйнрайт. Она была в ярко–оранжевой блузке и куда‑то спешила.
Марк увидел Джулию и воскликнул:
— Джулия! Джулия! Слава богу, что ты появилась здесь, ты мне очень нужна.
Детектив с явным неудовольствием взглянул на женщину–адвоката.
— А что случилось, Марк? — озабоченно поинтересовалась она.
— Меня арестовывают.
— Что? — изумленно воскликнула Джулия.
— Да–да, меня сейчас собирается арестовать вот этот детектив.
— За что, Марк?
— Мэри предъявила мне обвинение в изнасиловании. И ты должна мне помочь, ведь больше некому.
Джулия изумленно застыла на месте, не зная, что предпринять, чем ей помочь Марку Маккормику.
Лайонел Локридж еще раз посмотрел на визитку СиСи Кэпвелла и резко поднялся из‑за стола. Августа недовольно поморщилась.
— Ну что, ты сразу же сорвешься и побежишь к этому человеку?
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.