Красная паутина - Вуд Алекс
– Во-вторых, я рассчитываю, что ни слова из вашего разговора с моей внучкой не просочится в газеты. Даже сам факт вашего появления здесь.
– Мы не имеем обыкновения разбалтывать… – обиженно начал Роб, но одного взгляда миссис Софи Картер было достаточно, чтобы он замолчал.
– В-третьих, я должна предупредить вас, что аудиозапись вашей беседы будет сегодня же отправлена нашему семейному адвокату. – И она выложила на столик портативный диктофон.
Джек кинул на Роба быстрый взгляд. Что это? Излишняя забота или мисс Элис натворила дел, а бабушка заранее старается ее прикрыть?
– Обычно мы сами делаем запись, но спасибо за заботу, миссис Картер, – сказал Джек холодно. Командирский тон Софи Картер раздражал его. – У вас все? Теперь мы можем начинать?
Она величественно кивнула и повернулась к дворецкому, который как раз подходил к ним с подносом в руках.
– Пригласите мисс–
Она осеклась, уставившись на бутылку пива с бокалом, которые красовались на серебряном подносе. Джек усмехнулся. Молодчина Роб. Пиво стоило заказать хотя бы для того, чтобы полюбоваться вытянутым лицом хозяйки дома.
– У нас есть пиво? – пробормотала она. – Ни за что бы ни подумала.
Роб подмигнул Джеку и протянул руку к своему бокалу.
– А вот и моя внучка, – сказала Софи, и впервые в ее голосе зазвучали теплые нотки.
Джек повернулся. По лестнице спускалась девушка. В светлом платье по колено, темноволосая, стройная, изящная, она двигалась с удивительной грацией танцовщицы. От всей ее фигуры словно веяло теплом, и Джеку внезапно стало тяжело дышать.
Элис спустилась с лестницы и подошла к диванам.
– Позвольте представить вам мою внучку, мисс Элис Картер, – сказала Софи.
Вблизи Элис была еще лучше. Большие карие глаза с мягкими золотистыми искорками, высокий лоб, четкая линия скул. Это была не модельная глянцевая красота, а красота истинной женственности, не зависящая от моды или капризов толпы.
– Здравствуйте, – тихо сказала она, протягивая изящную тонкую руку.
Джек осторожно дотронулся до ее пальцев. Рукопожатие Элис оказалось на удивление крепким и осязаемым. Джек с сожалением отпустил ее руку и почти с завистью смотрел, как она пожимает руку Робу.
– Я с радостью отвечу на все ваши вопросы, детективы, – сказала Элис, садясь на диван рядом с миссис Картер.
Джек опустился на свое место, стараясь не слишком на нее таращиться. Сначала бабушка, теперь внучка. Он сразу подозревал, что визит в дом Картеров будет непростым, но кто же мог подумать, что до такой степени.
Глава 3
Детективы были самые обыкновенные, как показывают в кино. Один пониже, с пивным животиком и рыжеватыми усами; второй высокий, русые волосы завязаны в хвост, лицо худое, вытянутое. Для ходячих стереотипов им не хватало только клетчатых рубашек и пистолетов подмышками.
Интересно, кто из них добрый коп, а кто злой, подумала Элис.
Рядом с детективами сидела Софи. Элис почувствовала досаду. Ей не десять лет. Она вполне могла бы поговорить с полицейскими без надзора.
– Позвольте представить вам мою внучку, мисс Элис Картер, – сказала Софи.
Человек, незнакомый с ее интонациями, ничего не заметил бы, но Элис сразу поняла, что детективы успели чем-то ей досадить.
– Здравствуйте, – сказала Элис, протягивая руку сначала высокому, потом второму, с усами. – Можно просто Элис.
Высокого звали детектив Рейнольдс, с пивным животиком – детектив Бакстон. Или наоборот, Элис не была до конца уверена. Они вдвоем сели на один диван. Элис устроилась на третьем, в одиночестве. Хотя бы на диване она была независима от Софи.
– С позволения детективов я буду записывать вашу беседу.
Софи показывала на маленький диктофон, лежащий на журнальном столике. На лице высокого появилось такое странное выражение, что Элис поняла, что никакого позволения Софи у них не спрашивала. Впрочем, детективы, кажется, не остались в долгу: об этом свидетельствовала бутылка пива на столе. Пиво и Софи трудно было представить не то что в одной комнате, а даже в одном доме. Кто бы мог подумать, что на их кухне может найтись пиво.
Элис встретилась глазами с высоким, уловила в них смешинку и поняла, что он думает о том же. Глаза у него оказались красивые, светло-коричневые с прозеленью, да и все его худощавое лицо с резкими линиями подбородка и носа при более близком рассмотрении было более симпатичным, чем на первый взгляд.
– Ну выкладывайте, чего видели, – фамильярно произнес усатый, отхлебывая пиво.
Софи дернула плечом, но промолчала. Элис начала «выкладывать», старательно избегая упоминать район, в котором она видела «шевроле». В конце концов, она уже рассказала о Кэссиди Роуд по телефону, так что сейчас можно было обойтись без этого и не тревожить Софи понапрасну.
– Почему эта пара показалась вам странной? – спросил высокий.
Элис задумалась.
– Знаете… он слишком трогательно о ней заботился…
– Поразительно, – заметила Софи. – В мое время это не вызывало подозрений.
– На Кэссиди Роуд такое подозрительно всегда, – хохотнул усатый.
Сердце Элис екнуло.
– Кэссиди Роуд? – переспросила Софи. – Ты встретила их на Кэссиди Роуд?
Элис кивнула и торопливо продолжила, надеясь увести Софи от опасной темы:
– Девушка практически не стояла на ногах. Она висела на нем. И в машину он тоже помог–
Но попытка переключить внимание не удалась.
– Могу я поинтересоваться, что ты делала на Кэссиди Роуд в восемь часов утра? – спросила Софи. Голос ее был полон льда.
Элис посмотрела на детективов. Усатый с явным удовольствием отхлебывал свое пиво. Зато высокий – кто же он все-таки, Бакстон или Рейнолдс? – не сводил с нее глаз и выглядел очень серьезным. Похоже было, что его интересует этот вопрос не меньше, чем Софи.
– Я… гуляла. Меня укачало… в машине. Я вышла немного пройтись…
Элис ненавидела себя за дрожащий голос и за то, что заранее не продумала, как отвечать на этот вопрос. Но, с другой стороны, откуда она могла знать, что Софи вздумает присутствовать при ее беседе с полицейскими? Наедине она сказала бы им правду.
– Я поговорю с Мигелем насчет того, где он позволяет тебе выходить из машины, – сказала Софи.
– Я ездила с Фрэнком, – поправила ее Элис, радуясь про себя, что хотя бы Мигель не пострадает. Она пояснила для детективов. – Фрэнк и Мигель – наши водители.
– Он тоже что-то видел? – спросил высокий.
– Не думаю. Он ждал меня на пересечении Мэйпл Гроув и Дрим Лэйн.
К счастью, Софи не настолько хорошо знала тот район, чтобы понять, как далеко от Кэссиди Роуд находится этот перекресток и что Элис вряд ли могла просто гулять на столь большом расстоянии от машины. Что поняли детективы, было неясно, но развивать эту тему никто из них не стал. Элис была им благодарна за это.
– Можете описать машину? – спросил усатый. – Хоть примерно.
– Серое «шевроле», не новое, но в приличном состоянии. Номера нашего штата. Что-то вроде ABС-425, если я не ошибаюсь.
Усатый присвистнул.
– Вот это я понимаю, ценный свидетель. – Он толкнул локтем высокого. – Часто вы запоминаете номера машин, Элис?
Элис почувствовала, что краснеет.
– Нечаянно получилось. Это была единственная машина на дороге…
А я так привыкла запоминать номера от скуки, сидя на заднем сиденье «мерседесов» Софи, добавила она про себя.
– Мы очень этому рады, – сказал высокий. – Потому что свидетель, который видел, как тело выкинули из машины, сказал нам только про цифру два и А.
Элис словно ударили под дых. Неужели она сама до конца не верила в то, что ее машина с жемчужинами – та самая?
– Получается, девушка, которую я видела… мертва… – пробормотала Элис.
– Пока мы можем только предполагать, – тихо сказал высокий. У него было такое выражение лица, что Элис казалось – он видит ее насквозь.
– Если вы с нами по-быстрому скатаетесь в морг и глянете на красотку в холодильнике, то, может, и предполагать не придется, – хохотнул усатый.
Похожие книги на "Красная паутина", Вуд Алекс
Вуд Алекс читать все книги автора по порядку
Вуд Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.