Зверь. Проданная медведю (СИ) - Белильщикова Елена
Впрочем, Артур приложил все усилия, чтобы ее отвлечь. И ему это удалось. Элиза решила, что своим кислым видом может только сильнее разозлить его и настроить против Айрона. Решит еще, что она в него влюблена! Что Артур ревнив, Элиза уже убедилась. Так что она постаралась отвлечься на праздник. На танцы, выступление артистов, вкусные лакомства… Жаль, что Айрон не мог разделить с гостями этот праздник. Увидел бы, что не все оборотни — страшные звери!
— Закат, закат! — вдруг подбежало к ней сразу несколько девушек в богато расшитых платьях. — Пойдемте скорее, королева! Время гадать! Лишь девушка, которая только-только вышла замуж, но еще невинна, может нагадать, что ждет ее незамужних подруг в браке!
Артур не собирался спускаться в подземелья посреди свадьбы. Сначала праздник, первая брачная ночь, а потом дела, будь они не ладны! Но как только Элиза упорхнула с богато разодетыми гостьями на гадания, к нему подошел хмурый стражник. Наклонившись, он прошептал ему на ухо:
— У пленника нашли кое-что. Было припрятано в сапоге.
Он протянул ему небольшой кинжал с тонким, как игла, лезвием. Конечно, на свадьбу гостей не пускали с оружием. Но и полноценный обыск устраивать стражей на входе — оскорбить их. Поэтому пронести оружие в сапоге — это вполне возможно. Вопрос только зачем? Но стоило взглянуть на рукоятку, как глухой рык вырвался из горла. На нем была гравировка. Имя.
Артур знал этого человека. Охотника на оборотней. Были такие отчаянные смельчаки из соседнего королевства, озлобленные, уверенные, что оборотней нужно искоренять. Обычно они нападали на приезжих. Но иногда забирались и в королевство Медведей.
Таким был и тот охотник. Он напал на Артура в дороге. Попытался прирезать этим самым кинжалом. Защищаясь, он ранил этого охотника. Ему удалось уйти, но с такой раной он наверняка был обречен… Кем же тот охотник приходился Айрону? Родственником, другом, наставником? Раз этот кинжал оказался в его руках. Как бы то ни было, Айрон оказался не просто идиотом, решившим подстроить побег Элизы. Все было куда серьезнее.
Артур резко встал из-за стола и направился в подземелья, стуча тяжелыми сапогами по каменным ступеням.
— Оставьте нас, — рявкнул он охране и посмотрел на Айрона, который был скован цепями в камере. — Ну, что ж… Здравствуй, охотник.
В подземелье было темно и тихо. Немного коптила свеча, разгоняя мрак. Но на душе Айрона было примерно так же, как в подземелье. Безрадостно и пусто. Он был готов к смерти… ну, что же? Это неизбежно. Из когтистых лап Артура Медведя еще никто не уходил живым.
Мысли о сестре мучили, терзали. Готов ли был Айрон, чтобы Элиза, нежная и хрупкая, его, не его, Элиза, оказалась на месте Корнелии? Осталась в руках оборотня-медведя. Нет. Айрон был готов на все, лишь бы вытащить ее отсюда. Даже силой?
— Здравствуй, король. Кажется, тебя так следует называть? Что же ты без своей королевы пришел? — насмешливо проговорил Айрон, не поднимая головы. — Показал бы… разные приемчики. Как умеешь обращаться с гостями, пришедшими на свадьбу. Клыки отращивать и когти, например.
— Дерзишь, пленник? — усмехнулся Артур. — Ты смелый. И глупый. Как и все охотники. Ты ведь один из них? Твоя вещица?
Он вытащил кинжал, который забрали у Айрона, и продемонстрировал ему. А потом шагнул к решетке, обхватывая ее пальцами. Казалось, металл сейчас согнется под ними.
— Я еще мог бы отпустить обычного глупца, наслушавшегося баек о кровожадных медведях. Послушать Элизу и пощадить тебя… гость незваный. Не зверь же я, — хмыкнул Артур, открывая дверь камеры и заходя внутрь, загораживая массивной фигурой свет свечи. — Но этим кинжалом меня однажды пытались убить. Я хорошо его запомнил. Кто отдал тебе его? Твой наставник?
Айрон дерзко сверкнул глазами. А что его этот зверь поучает, как себя вести? Пусть только попробует выпустить его из цепей, увидит, что он ему устроит!
— О, слухи о твоем милосердии ходят по всем соседним королевствам, — глумливо усмехнулся Айрон и встряхнул длинными волосами, что упали ему на глаза. — Да, кинжал не мой. Не от наставника мне достался, а от старшего брата. А разве это имеет значение?
Он сдвинул брови. Артур говорил загадками. Вообще, он не казался опасным… на первый взгляд. А скорее, миролюбивым. И пытающимся разобраться в вопросе. Наверное, его Элиза попросила не рубить с плеча?
— Лучше отпусти меня, медведь! И сразись один на один. Или ты за Элизу теперь будешь прятаться? Не знаешь, как разговаривать с противниками, да?
— Вот как ты заговорил? — Артур отбросил кинжал так, что он со звоном отлетел за прутья решетки, и натянул цепи. — Много ли ты сможешь сделать, безоружный? А твое мертвое тело мне ни к чему — оно не сможет ответить на вопросы! Зачем ты пришел сюда на самом деле, охотник? Хотел подобраться ко мне, задурив голову моей милой супруге? Отвечай!
Артур встряхнул цепи так, что они зазвенели. Но не заметил страха в глазах Айрона. О, он точно был охотником. Артур знал это упрямство в глазах, эту манеру смотреть на оборотня, как на дикое животное. Он разжал пальцы, отступая на шаг. Еще давая Айрону шанс оправдаться.
Он вскрикнул от неожиданности, когда Артур натянул цепи. И подумал, что ооборотень вонзит ему сейчас его же кинжал в беззащитную грудь. Но вместо этого последовал лишь вопрос. И Айрон напрягся.
— Нет, — ответил Айрон честно, глядя в глаза Артуру. — Мы с Элизой знакомы с детства. Я довольно долго был в отъезде. И когда приехал, то увидел ее и… захотел на ней жениться. Но ее тетя сказала, что Элизу выдали замуж за короля Медведей. Я решил, что ее выдали силой. И отправился спасать ее. Ты прав. Я не доверяю медведям. У меня есть причины вам не доверять. Личные причины!
Последнее Айрон выпалил дерзко, сверкнув глазами на Артура. Но тот никак на него не отреагировал. А жаль. Хотелось бы, чтобы Артур его боялся. Хотя Айрон был и в цепях, а он нет!
— И что же за причины? — Артур прошелся по камере, язычок огня на свече дернулся от того, когда он прошел мимо. — Кроме желания впечатлить чужую жену! Расскажи мне, Айрон.
Артур остановился, прожигая его злым взглядом потемневших глаз. Он ни капли не верил, что Айрон расскажет ему какую-либо стоящую историю. Почему он так возненавидел оборотней. Наверняка просто от старшего брата наслушался. А тут брат еще и погиб.
Артур скрестил руки на груди. Рассказать бы о том, что этот самый охотник набросился на него безо всякой причины. Но было противно оправдываться перед кем-либо, рассказывать, что защищался. Айрон знал это и сам, наверно?
Глава 8
Щеки вспыхнули мгновенно, когда Айрон услышал вопрос Артура. В нем не было ничего такого, но отчитываться перед врагом о личном? Да не бывать этому никогда! Айрон гордо вскинул подбородок, прищурил глаза, демонстрируя полнейшую непокорность.
— Ничего я тебе не расскажу, зверюга! — Айрон тяжело дышал от гнева, натягивал цепи, пытался вырваться. — Это личное! А то знаю я вас, медведей. Вы способны лишь смеяться над нами! Если бы мой кинжал был при мне, я бы точно тебя убил, — Айрон примолк ненадолго и вспомнил, вовремя вспомнил про Элизу. — И не думай, что мы, охотники, позволим вам забирать себе наших девушек. Я все равно заберу у тебя Элизу! Хочет она того или нет!
— Заберешь ее силой? У законного супруга? Поверь, охотник, этой же ночью она станет моей по-настоящему! — голос Артура разнесся под низким потолком камеры буквально ревом.
Артур ревновал. Ревновал безумно. А еще… боялся за Элизу. Его нежную, хрупкую Элизу. А этот охотник говорил о том, чтобы увезти ее силой⁈ Стоило только представить слезы на ее глазах, как внутри заклокотало.
— Говори! — приказал Артур, подлетая к Айрону и хватая его за рубашку на груди. — Кто-то еще из охотников есть поблизости? Ты действовал один или нет?
Глаза Артура метали молнии. И было видно, что если он узнает о каком-нибудь коварном плане, то бросит каждого из участников в темницу! Не хватало еще, чтобы ему омрачали такой праздник!
Похожие книги на "Зверь. Проданная медведю (СИ)", Белильщикова Елена
Белильщикова Елена читать все книги автора по порядку
Белильщикова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.