Генерал дракон моей сестры (СИ) - Юраш Кристина
Я не думал, что все настолько плохо.
Витта цеплялась, глядя с мольбой.
«Пожалуйста, я прошу тебя… Мне ничего не надо… Сделай что-нибудь… Он же… Он же убьет ее! Ей же ужасно больно… Как он вообще может так себя вести!» — едва ли не плакала Витта.
И я обнял ее с нежностью, на которую был способен только отец, к которому дочка прибежала жаловаться на обидчиков.
В этот момент я осознал, что вижу в Витте ребенка. Совсем юная, безгранично добрая, заботливая… Она была лишена женского кокетства, жеманства. Она не вызывала у меня желания. Кроме одного — убить того, кто посмел ее обидеть.
Да, именно такую дочку я бы хотел. С характером Витты и с глазами Вилены. Только не тогда, когда в них отражаются страх и боль.
«Прошу тебя, не дай ее в обиду. Она мне все рассказала!» — шептала Витта, уткнувшись в мой мундир.
Я гладил ее с безграничной нежностью.
Я отстранил ее, глядя ей в глаза, потом достал из кармана платок и вытер ее слезы.
«Витта, ты понимаешь, что я не имею права влезать в чужие отношения!» — произнес я. — «Только если она сама меня об этом не попросит».
«Она гордая! Она не попросит! А он ее однажды убьет!» — прошептала Витта, сморкаясь в платок.
«Хорошо, я подумаю, как это можно сделать!» — вздохнул я, как вдруг Витта дернулась.
«Слышишь! Это же бабушкина подружка! Проклятая Финниган! Охотница за чужими дворецкими!» — прошептала Витта.
И сейчас, когда карета приближалась, я видел, что Вилена тяжело дышит, словно пытается справиться с паникой. Она была в таком ужасе, что я даже представить не мог, что могло бы меня напугать настолько сильно!
— Мадам, — произнес я, видя, как она поднимает на меня глаза, полные страха и отчаяния. — Мой вопрос еще в силе. Что бы вы хотели, чтобы я подарил вам в качестве подарка от жениха и невесты…
Витта положила руку поверх руки сестры. Та схватила ее, сжимая с такой силой, словно это было последнее утешение в этом мире.
— Мадам, я понимаю, — произнес я, видя, что карета выехала на аллею и теперь стремится к дому. — Вы можете выбрать… свободу.
— Свободу? — прошептала Вилена. Она сначала не поняла, но потом в ее взгляде сверкнул луч надежды.
— Да, свободу, — кивнул я. — Свободу от вашего мужа.
— Да, но… Но мне некуда возвращаться… Поместье моего отца уже проиграно в карты. Бабушка вряд ли согласится, чтобы я жила с ней, — выдохнула она, поглаживая руку Витты.
— Ты можешь жить с нами! — кивнула Витта. — Жду не дождусь, когда мы отсюда уедем! Бабушка в последнее время стала совсем невыносимой!
— Я… Я… — вдруг испугалась Вилена. В ее глазах была такая паника, словно я обещал отдать ее на растерзание мужу. — Я… не смогу… Это… Это… Будет… Неправильно… И…
Она покраснела, глядя на меня с мольбой. Я понимал, что она тоже далеко не равнодушна ко мне. И поэтому ее так испугала мысль о том, чтобы жить вместе.
Пару секунд она смотрела мне в глаза, словно пытаясь побороть искушение, а потом мотнула головой: «Нет!»
— Я же говорила, что она гордячка! — заметила Витта.
Карета остановилась. В этот момент Вилена вздрогнула и застыла на сидении.
— Я… Я согласна. Я на все согласна… Только… Только… — слова давались ей с трудом. — Только помоги…
Глава 29. Дракон
Последние два слова она выдохнула, сжимаясь в комочек.
— Ничего не бойся! Мы с тобой! - похлопала ее по руке Витта. — Смело выходи! С нами генерал!
Вилена дрожала, но старалась не показывать виду. Я вышел первым, глядя на чужой герб, который присыпало снегом, и на угрюмого кучера, дремавшего на козлах, кутаясь в шубу.
Значит, он здесь уже несколько часов. И за это время успел поговорить со старой салфеткой. Только сейчас я заметил, что чуть поодаль стоит еще одна карета. Что? Еще один гость? Как интересно!
Витта ловко дала мне руку и сама спрыгнула на снег.
— Осторожно! Тут лед! - предупредил я, решив, что лучше переставить ее подальше.
Вилена смотрела на меня взглядом, словно все потеряно. Она протянула дрожащую руку, и я взял ее, снимая ее с подножки.
— Тише, все в порядке, - произнес я, позволив себе коснуться ее щеки. — Не переживай.
Она ничего не ответила. Только выдохнула облаком пара.
— Вы поздно! Госпожа вами недовольна! - произнес дворецкий. - К тому же у нас в гостях леди Флинниган! И именно сейчас она рассказывает госпоже о том, как жених и невеста уединялись в магазине. И она своими глазами видела, как они обнимаются, думая, что их никто не видит.
Мы вошли в холл.
— Мадам Раумбаль. Госпожа приказывает вам немедленно явиться в гостинную! - произнес Хорас. - Как только вы приедете, вам приказано об этом сообщить.
Вилена сжала кулаки, напряглась всем телом.
— Господин генерал, - послышался голос Хораса, вставшего между мной и Виленой. - Госпожа хочет поговорить с внучкой. Наедине!
— Мне... - произнес я, глядя на дворецкого. А потом склонился к его уху. - Насрать!
Дворецкий вспыхнул и тут же с укором посмотрел на меня, будто был обо мне лучшего мнения.
— Я попросил бы вас не употреблять такие слова. Особенно когда рядом женщины! - возмутился Хорас.
— Как по мне, ты очень некрасивая женщина. Поэтому при тебе можно! - усмехнулся я, видя, как Вилена входит в гостинную.
Оттуда слышался голос этой старухи из магазина: «Я своими глазами видела, как они... Они зажимались среди платьев! Бесстыдство! Что теперь люди скажут! Это же... скандал!»
— Я доверила тебе важное дело! А ты мало того, что допустила позор, так еще и нагрубила и нахамила леди Флинниган! - произнесла недовольным голосом леди Хейверинг. - И теперь весь город судачит об этом!
— Во-первых! - произнесла Вилена. - Этого не было! Раз. Второе - весь город не будет судачить об этом, если твоя подружка не будет врать и сплетничать на каждом шагу!
Я зашел в гостинную, где меня явно не ждали.
— Как ты смеешь наговаривать! Где твои манеры? Когда старшие говорят тебе, ты обязана слушать! А не перебивать! Тем более своей дерзостью! - возмутилась леди Хейверинг, помешивая чай.
— Что вы хотите от душевнобольной женщины! - усмехнулся мужик, сидящий в кресле. — Я же говорил, что она сочиняет на ходу!
Глава 30. Дракон
Значит, вот это — муж. Вот этот скользкий тип в роскошной одежде светского модника.
— Я лично был там, — произнес я. — И видел безобразную сцену, как леди Флинниган вела себя хуже, чем пьяная кухарка, пытаясь сорвать с подружки невесты ее платье.
Повисла тишина.
— Вы можете отправить посыльного в магазин, чтобы он рассказал вам всё, что было на самом деле! И как на самом деле выглядела эта грязная и жалкая сцена, где леди Флинниган пыталась обмануть честных продавцов.
Леди Флинниган замерла, открыв рот.
— Это всё ложь! — сглотнула она. — Я никогда бы не позволила себе вести себя неподобающим образом… Ты меня знаешь не первый год, дорогая!
— Карета готова, — произнес я. — Двое слуг, которым вы доверяете. И которые при всех расскажут правду, как всё выглядело на самом деле. Я требую этого немедленно. Прямо сейчас.
Старая салфетка леди Хейверинг сделала глоток чая, а потом позвала дворецкого и горничную.
— Вы прямо сейчас по просьбе генерала… — начала она, но я ее перебил.
— Не по просьбе, а по приказу! — произнес я, глядя на Хораса, который не понимал, что происходит. — Направляетесь в магазин одежды, тот, который на углу главной улицы. Знаете такой?
— Да, — кивнули слуги.
— И разговариваете с хозяином и персоналом. Пусть они расскажут вам всё, что было сегодня в магазине. Прямо всё. И везете ответ сюда. Только учтите, отвечать вы будете перед всеми.
— Господин генерал, — послышался тихий голос Вилены. — Может, они просто привезут сюда хозяина и ту продавщицу?
— Хорошая мысль. Думаю, что это будет даже лучше. Пусть кто-то из слуг поедет и привезет их. Скажете, что это важно! И вот тогда мы точно будем уверены, кто здесь говорит правду, — произнес я, видя, как побледнела Флинниган.
Похожие книги на "Генерал дракон моей сестры (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.