Развод. Месть ректору-дракону (СИ) - Голден Лиззи
— И ты пришла сюда… чтобы отомстить? — шепчет она, и в ее шепоте звучит почти восхищение.
Киваю. Голова стала тяжелой, мысли плывут, как в густом тумане. Эта сонливость наваливается внезапно, глушит все эмоции, оставляя лишь апатичную усталость.
— Да, — едва слышно говорю я. — Я думала, это будет иначе… Но теперь… все слишком сложно. Он здесь ректор. И он слишком сильный.
Мирабель задумчиво проводит пальцем по краю своей кружки. Потом смотрит на меня, и в ее глазах загорается решимость.
— Знаешь что? — говорит она тихо, но напористо. — Я ненавижу несправедливость. И то, что он сделал с тобой… это отвратительно. — Она кладет свою руку поверх моей. — Ты не должна проходить через это в одиночку. Позволь мне помочь тебе. Найти способ воздать ему по заслугам.
Слова «помочь», «воздать» звучат в моем затуманенном сознании как давно желанный ответ. Кажется, у меня появился союзник. Взрослый влиятельный союзник. Я снова слабо киваю, уже почти не контролируя движение головы.
— Хорошо, — выдыхаю я, и мне кажется, что мой голос звучит откуда-то издалека.
Мирабель мягко, но настойчиво помогает мне встать.
— Бедняжка, ты совсем вымотана, — говорит она, и в ее голосе звучит искренняя забота. — Все эти переживания… Пойдем, я провожу тебя до комнаты. Тебе нужен полноценный отдых.
Я не сопротивляюсь. Ноги ватные, в голове гудит, а мир вокруг плывет, закутываясь в дымку, которая смазывает все очертания. Мирабель ведет меня по коридорам, я опираюсь на ее руку, почти не чувствуя ног. Она говорит что-то ободряющее тихим убаюкивающим голосом, но я почти не различаю слов. Мне просто хочется добраться до кровати и провалиться в сон.
Вот и лестница, ведущая в крыло общежития. Знакомые широкие каменные ступени. Мирабель поддерживает меня под локоть, а потом… происходит что-то странное.
Я не успеваю даже вскрикнуть, позвать на помощь ― все происходит настолько быстро… Кажется, мои ноги перестают ощущать опору. Они скользят, как на льду, а потом я срываюсь и падаю, будто в пропасть.
Резкий оглушающий удар ― и тишина.
23 глава
Сначала в сознание возвращается боль. Тупая, разлитая по всему телу, которая концентрируется в голове и в правом боку. Потом — звуки. Приглушенные голоса.
Медленно открываю глаза. Белый потолок, воздух, пропахший травами и антисептиком. Лечебница. Я лежу на узкой койке под тонким шерстяным одеялом.
― Ой… она приходит в себя!
Это голос Сандры, полный облегчения. Я поворачиваю голову — движение дается с трудом, будто шею залили свинцом. Она сидит рядом на кровати. С другой стороны примостилась Клэрис ― вот уж кого не ожидала увидеть. А еще ― Энжи. Она скромно сидит на стуле и смотрит на меня виноватыми глазами.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Клэрис, и ее обычно строгий голос звучит непривычно мягко.
— Мы так перепугались, — добавляет Сандра, беря меня за руку, лежащую поверх одеяла. Ее ладонь теплая и мягкая. — Когда тебя принесли…
― Куда принесли? ― хриплю я, медленно вспоминая, что было до этого.
— Ты упала с лестницы, — тихо говорит Энжи, и ее глаза снова на мокром месте. ― И была без сознания долгое время.
От их сочувственных взглядов становится не по себе. Могу ли я им верить?
― Надо позвать целительницу, ― спохватывается Сандра и встает. ― Она же попросила сообщить ей, когда ты проснешься…
― Не надо… ― выдавливаю я. Почему-то не хочется никакого постороннего внимания.
Пытаюсь сесть, но острая боль в боку заставляет меня застонать и снова откинуться на подушку. Сандра тут же поправляет мне одеяло, а Энжи сует под нос кружку с водой и на удивление не разливает. Благодарно принимаю ее и делаю несколько глотков.
С трудом пытаюсь собрать в кучу обрывки воспоминаний. Я сижу в библиотеке, пытаюсь написать письмо… Потом Мирабель с ее необычным дружелюбием. Вкусное какао. Ватрушки. Приятная расслабленность. Наш разговор… я ей что-то рассказала… что-то важное. А потом… лестница. И темнота.
― А что произошло? — спрашиваю я в надежде, что они знают больше, чем я и дополнят недостающие пробелы.
Они переглядываются.
— Тебя нашла Мирабель де Фонтен, — говорит Клэрис после недолгой паузы. — Она подняла панику, пол-этажа сбежалось. Потом пришли целители и… даже ректор.
Мирабель. Она была там, со мной. Она помогла. Значит, все в порядке? Она и правда оказалась другом? Но тогда почему у меня такое смутное неприятное чувство в глубине души?
― Мне кажется, она малость переиграла, ― морщит носик Сандра. ― После ее воплей я сразу подумала, что дело тут нечисто.
― Она тебя столкнула, да? ― округляет от ужаса глаза Энжела.
― Нет… нет, что ты, ― пытаюсь я приподняться на локтях, но тут же оставляю эту бесполезную затею. ― Все было не так. Я резко захотела спать, Мирабель помогала мне идти, а потом…
― Это еще все, ― перебивает меня шепотом Сандра и оглядывается, будто нас могут подслушать. ― Целители… они взяли у тебя кровь. Для анализа, чтобы понять, нет ли внутренних повреждений. И… они кое-что нашли.
Она замолкает, закусывая губу.
— В твоей крови… остатки эликсира, ― шепчет Энжи, сжимая руки перед собой. ― Они сказали, что это «Кордис Реликта» ― дурманящая штука, которую используют целители только в больших дозах, когда нужно провести сложную операцию. И то, под строгим контролем. А просто так… его запрещено употреблять. Это опасно.
24 глава
Слова медленно доходят до моего затуманенного сознания. Дурманящий эликсир. В моей крови.
Внезапно кусочки паззла встают на свои места с леденящей ясностью. Вкусное какао. Внезапная сонливость и расслабленность, которая уже тогда показалась мне странной и неестественной. Ватные ноги. Туман в голове, который не давал мне ясно мыслить…
— Мирабель… — вырывается у меня хриплый шепот. ― Она угощала меня какао.
― Мирабель? ― резко вырывается у Клэрис. ― Да от нее доброго слова не услышишь, но чтобы угощать… здесь явно какой-то подвох.
― Ректор уже в курсе об этом эликсире. ― Сандра сочувственно смотрит на меня, а потом отводит взгляд в сторону. ― Ему доложили… и понятно, кто.
Прикрываю глаза. Прекрасно. Артур знает, что у меня в крови нашли запрещенный эликсир. И скорее всего, это была Мирабель, которой жутко хотелось меня подставить. Может, это она и столкнула меня с лестницы? Ведь я была полусонная, плохо соображала… Чего она хотела? Чтобы я разбилась насмерть, а потом все свалить на мои нездоровые пристрастия? Убрать с дороги конкурентку, дискредитировать? Значит, она и впрямь неровно дышит в сторону Артура. А теперь наверняка выставила себя героиней, которая «спасла» проблемную адептку.
А я снова повелась на мнимую приветливость. На ее участие, которое оказалось так кстати, когда я в нем нуждалась. Неужели я все еще настолько слаба и наивна, что меня можно обвести вокруг пальца, как малолетку? И это я еще собиралась мстить. Причем такому дракону, как Артур Сильверт, который оказался очень силен в боевой магии, хотя я думала, что его интересуют только артефакты и глупые фокусы.
Дура. Просто дура.
― Как ты вообще могла ей поверить? ― Клэрис смотрит на меня, будто не узнает. ― Знаешь, я думала, ты умнее…
― Клэр! ― восклицает Сандра. ― Мы же договорились…
― Договорились перестать меня бойкотировать, потому что я теперь вся такая бедная-несчастная, что и обидеть жалко? ― вырывается у меня.
Они смотрят на меня непонимающими глазами.
― А никто и не бойкотировал, ― медленно произносит Сандра. ― Ты чего?
― Ну да, конечно, ― не выдерживаю я, готовая все высказать начистоту. ― А ничего, что вы уже который день молчите, а когда я вхожу, даже между собой прекращаете разговоры? Думали, я ничего не замечаю, да?
Наступает пауза, а потом они заговаривают все разом, перебивая друг друга.
Похожие книги на "Развод. Месть ректору-дракону (СИ)", Голден Лиззи
Голден Лиззи читать все книги автора по порядку
Голден Лиззи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.