Развод с генералом. Дважды истинная (СИ) - Юраш Кристина
— Я тоже рад, — соврал я.
Музыка играла, но я слышал только стук собственного сердца — глухой, как удар кулака по гробу.
Я ждал, когда она закончится. Ждал, когда можно будет вырваться из этой клетки из шёлка и лжи.
— Тише! Тише! — воскликнул хозяин. Оркестр замолк. Гости оживились, глядя на меня с улыбками, будто ждали цирка.
— Я бы хотел, чтобы господин генерал, который почтил нас своим присутствием, произнёс речь… Мы все так переживали за его здоровье! Так что право первому произнести тост принадлежит нашему гостю!
Зал одобрительно закивал. Слуга спешил ко мне с бокалом. Я взял его — хрусталь холодный, зато вина налили, можно сказать, с горкой.
— Это не я победил смерть! — произнес я. — Смерть победила она. Моя жена. Она сидела возле моей постели, держала меня за руку, меняла повязки, пропитанные гноем проклятия…
Какая-то дама подавилась, прижав руку ко рту.
— Я поднимаю этот бокал не за свои подвиги. А за подвиг одной женщины. Моей жены, — произнес я. — За нее. Она отдала все, чтобы я был здесь. Она мыла мои раны, пока вы прятались за запертыми дверями. Она целовала мои пальцы, пока вы обсуждали, кто займёт моё место. Она плакала в тишине, пока вы готовили речи о моей храбрости!
Гости изумленно переглядывались, словно ожидая услышать несколько иное. Но все равно пытались изобразить приветливые улыбки.
Я знал, что об этом не станут писать в газетах. И что она об этом никогда не узнает. Но я чувствовал, что я должен был это сделать.
Глава 42. Дракон
— Когда все отказались от меня — врачи, слуги, даже родные — она осталась. День и ночь. Без сна. Без надежды. И именно поэтому её сейчас нет здесь.
Я резко отодвинул руку Эллен, которая в этот момент попыталась встать рядом — будто её присутствие могло стереть правду.
Она не шевельнулась. Не сказала ни слова. Только её пальцы побелели, впившись в шёлк перчатки. В её глазах не было слёз — только лёд. Лёд предательства. Потому что она поняла: я не вернулся к ней. Я никогда не был с ней. И не буду.
— Этот тост в ее честь, — продолжил я, глядя прямо в глаза тем, кто осмеливался судачить за моей спиной. — В том, что я - выжил, нет моей заслуги.
Я сделал паузу. Воздух стал густым, как смола.
И в этот момент я осознал. Разве не настоящая трусость в том, чтобы потакать капризам общества? Когда генерал говорит то, что от него ожидают услышать? Стоит рядом с той, которую хотят с ним видеть?
— А вы, дорогие мои, говоря армейским языком, — усмехнулся я, глядя поверх голов на перья, шляпки, диадемы, лысины и парики. — Даже обосрались навестить меня, испугавшись проклятия!
— Фу, как неприлично, — фыркнула пожилая дама.
— Совершенно с вами согласен! Неприлично делать вид, что вы оскорблены, когда вам сказали правду в лицо! — с усмешкой согласился я.
Я рассмеялся. Один из всего зала. Коротко, жёстко, без радости.
Сделал глоток. Вино было горьким. Или оно таким мне показалось. А потом поставил его на поднос слуге.
— Всего хорошего! Я отпраздную этот день с той, которая это заслужила! — произнес я, направляясь к выходу.
В правилах отца не было пункта «Веди себя как лицемер!». Так что формально я ничего не нарушал!
На миг мне показалось, что в воздухе пахнет горьким чаем и дымом камина — её запах. Тот самый, что грел меня в лихорадке, когда мир рушился, а она шептала: «Дыши, Иарменор…». Но это была лишь иллюзия. Её здесь не было. И это была моя самая большая боль — не то, что я потерял её. А то, что я сам её выгнал.
Я вышел под гробовое молчание зала. Нет, конечно, кто-то жиденько хлопал. Но мне было плевать.
Подойдя к Тому, я отпустил его домой, а сам взмахнул крыльями и направился к поместью Алиры.
Дракон рвался к ней, словно душа, которая уже опережает тело. Каждый взмах — боль от того, что она не рядом. Каждый вдох — её имя.
Я приземлился на знакомой полянке. Снег хрустнул под лапами. Но шагов я не слышал. Слышал только стук собственного сердца — глухой, как удар кулака по гробу.
Её дом. Окно. Тусклый свет.
И черная карета у крыльца.
Кучер дремал, превратившись в снежный сугроб. А из двери вышел он. Мужчина. Длинные светлые волосы. С улыбкой на лице. Он обернулся, посмотрел на окно — и сел в карету.
За стеклом, в свете свечи, стояла она. Алира. Провожала его взглядом.
«Что за червь осмелился касаться того, что принадлежит мне?!» — заревел дракон внутри, и жар хлынул в горло, готовый вырваться пламенем.
Глава 43. Дракон
Я не помнил, как оказался у двери. Не помнил, как сорвал её с петель. Помнил только запах — чужой, мужской, въевшийся в её дом.
Распахнув дверь, я увидел, как она вскочила с кресла. В её глазах мелькнул испуг. Но тут же — лёд. Лёд возмущения.
— Ты что здесь делаешь? — спросила она, и в её голосе не было ни дрожи, ни тепла. Только гордость и холод. Холод, который я заслужил.
— Это я спрашиваю: кто он? — вырвалось у меня. Это был не вопрос. Это был рык. Рык зверя, чья добыча ушла из-под носа.
— Ты следишь за мной? — её губы скривились в ядовитой улыбке. — С каких пор генерал превратился в шпиона?
Она медленно подошла ко мне, не боясь жара, исходящего от моей кожи. А я… я боялся. Боялся, что если протяну руку, она рассыплется, как пепел. Боялся, что если вдохну глубже, почувствую, как её душа уже не зовёт мою.
— Он — друг, — произнесла она, и каждое слово было как игла, вонзающаяся в то место, где раньше билось сердце. — Просто друг. А ты… ты для меня — никто.
Она сделала паузу, глядя прямо в мои суженные до щелей глаза — глаза зверя, а не мужчины.
— Мы в разводе, Иарменор. Ты сам привёз эти бумаги. Ты сам сказал, что я тебе больше не нужна. Так что не смей, — её голос дрогнул от ярости, — не смей врываться в мою жизнь, будто у тебя ещё остались какие-то права!
— Я имею право знать, кто ночью один на один в твоём доме! — прошипел я, чувствуя, как по спине пробегает чешуя. Чешуя — не признак силы. Признак боли. Признак того, что я теряю контроль.
— А я имею право на личную жизнь! — закричала она, сжав кулаки. — Месяц я сидела в четырёх стенах, потому что тебе было стыдно показать свою уродливую жену! А ты? Ты таскал по балам свою красавицу Эллен!
Она подошла так близко, что я чувствовал её дыхание. Оно пахло не страхом. Оно пахло свободой. И это сводило меня с ума.
— Так что убирайся, — прошептала она, и в этом шёпоте была вся её боль и ненависть. — Ты для меня — мёртв. И этот дом — последнее место на земле, куда ты имеешь право ступить.
Но я уже не слышал слов. Я слышал только пульс. Её пульс. Под тонкой кожей шеи. Как барабан перед казнью.
И дракон во мне знал: она всё ещё моя. Даже если она этого не хочет. Даже если я этого не заслужил.
Я не помню ничего, кроме своей руки, которая схватила ее за подбородок. А потом ее губы. Ее крик возмущения, который я подавил своим поцелуем.
Я никогда не целовал ее так. Так не целуют любимую жену.
Глава 44
Его рука впилась в мою шею — не чтобы прижать, а чтобы ограничить дыхание, заставить меня помнить: я живу только тогда, когда он позволяет, и я имею право дышать только ради него.
Это был поцелуй — наказание за то, что я еще не его. Поцелуй — жажда, которую он не мог утолить моими губами.
Он целовал с яростью зверя, который терял свою добычу слишком долго. Вкус его губ смешался с дрожью, что взорвалась внизу живота.
Я вскрикнула — или попыталась, — но звук утонул в его рту, будто он проглотил мой крик вместе с душой. «Она моя!» — сжималась его рука, пока его язык раздвигал мои губы, пытаясь вырвать из меня признание: «Да, я все еще твоя!».
Я билась. Ногти царапали его спину сквозь ткань мундира, в тщетной попытке вырваться. Но он только глубже вдавил меня в стену, прижав бедром так, что я почувствовала — он готов разорвать меня на части, лишь бы снова сделать своей.
Похожие книги на "Развод с генералом. Дважды истинная (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.